Цитата:Заниматься регулярными переводами и тем самым изучать (совершенствовать) язык - поможет

Цитата:Заниматься регулярными переводами и тем самым изучать (совершенствовать) язык - поможет ![]() 2019.09.27
2019.09.27 Регулярно переводить :-) Каждый день, например. Я одно время пытался поставить на поток перевод китайских новостей: читал свежачок, закидывал в омегу, переводил и выкладывал. Эффект сразу заметен, мозги начинают хорошо работать, узнаёшь много новой лексики. Жаль работа не позволила поддерживать темп. 2019.09.27
2019.09.27 Таак, один нюанс тогда Цитата:закидывал в омегу, переводилТо есть переводили сами, а омегу использовали только как буфер, который запоминает ваш перевод? 2019.09.27
2019.09.27 как инструмент, в котором удобно переводить (глоссарии, словари, машинный перевод, память перевода, fuzzy match, горячие клавиши, сохранение форматирование - совокупность всего этого). 2019.09.27
2019.09.27 Давайте представим, что это интервью для некоего серьезного журнала, типа "Проблемы перевода". -Владимир, когда Вы впервые познакомились с программой OmegaT? 2019.09.27
2019.09.27 Где-то с 2010 года. 2019.09.27
2019.09.27 -Очень приятно, что вы являетесь пользователем Убунту. Пару слов, пожалуйста, о Ваших отношениях с GoldenDict 2019.09.27
2019.09.27Лол уже нет, юношеский оптимизм сменился прагматизмом. 2019.09.27 C 2012-го. 2019.09.27
2019.09.27 и у меня также ![]() 2019.09.28
2019.09.27Ну, дык! Кто ж в Ворде книжки пишет? Scrivener надо было ставить... 2019.09.28
|