
Одно из определений предмета звучит так: "Чэнъюй — это устойчивое фразеологическое словосочетание, построенное по нормам древнекитайского языка, семантически
монолитное, с обобщенно-переносным значением, чаще всего
имеющее экспрессивно-эмоциональную окрашенность". Фразеологизмы этого типа
большей частью заимствованы из произведений древнекитайской литературы. Причина их популярности, в частности, состоит в том, что авторы, использующие такого рода фразеологизмы, демонстрируют читателям (слушателям) свою грамотность, владение древнекитайским языком и, следовательно, принадлежность к элите."
Следовательно, знать их и понимать, конечно, нужно, а вот от использования лучше воздержаться, а то может выглядеть странно. Что далеко ходить, вот недавно в одной ветке


Не лучше ли, действительно, как вы предложили, просто и понятно (虽然我帮什么忙,回应还是背后捅刀) выразить свою мысль ?