![]() 2019.11.15
Попросил знакомую китаянку. Она сняла текст на слух, правда, наскоряк. Пару фраз не разобрать.
Цитата:现在是你真的点拔 2019.11.15
2019.11.15 Ну, перевод на к-либо язык, думаю в сети искать бесполезно, т.к. его там нет, ибо никто не озадачился. Автоперевод с моей непросвещенной т. з., - вполне себе ничего, за неимением другого, вполне пойдет, над ним, конечно, следует слегка поработать. 2019.11.15
2019.11.15 ну, без труда .... И здесь все-таки не диалект. 2019.11.15
Всем спасибо за помощь! Второй вариант (снятый на слух) - это тот же самый текст,если судить по автопереводу.
Цитата:Автоперевод с моей непросвещенной т. з., - вполне себе ничего К сожалению,смысл может быть вообще утерян,особенно,если используются различные (тонкие) стилистические моменты: метафоры,аллегории,фразеологизмы и пр. Не владея языком,читай,не зная культуры (и соответственно,контекста),смысл,увы,порой непонятен даже при наличии хорошо снятого текста. ![]() Но тем не менее,на безрыбье и рак щука ![]() 2019.11.15
2019.11.15 И не надейтесь, не тот формат у песни и у исполнительницы. Но я понимаю, что вам хочется. Глядя на текст, я думаю, что его не сложно перевести многим на форуме, включая тех, кто только начал учить язык. Тонких моментов я в нем не вижу, только толстые. Может, вам повезет, и кто-нибудь здесь возьмется вам помочь. А если нетерпение, то БКРС - вам в помощь. Например, забиваете «Рен Ю был вниз» 任雨一直下 в словарь и понимаете, что она несет на плечах дождь, который льет не переставая. 2019.11.15
Один добрый человек сделал черновой перевод,за что ему отдельное спасибо. Выкладываю,если кому-то еще нужно,ну и (открыто) для замечаний/комментариев/предложений.
现在是凌晨两点半 Сейчас полтретьего ночи, 一个人走在没有人的街 Идем по пустынной улице (именно множественное число) 刚刚进入炎热季节 Ведь лето еще только начинается, 为什么就已经那么燥热 но почему уже так жарко? (любимые вами метафоры) 身上香水过于浓烈 Аромат духов слишком силен, 会让人觉得你没有品味 а ведь люди могут подумать, что у тебя дурной вкус. 前面路灯过于刺眼 Если свет фонарей слишком яркий - 那就请你闭上眼 просто закрой глаза. 是天空开始下雨吗 Начинается дождь 还是视线 или это только так кажется? 听噼里啪啦 Слушать (или слушай, или слушаем - затрудняюсь сказать) стук капель 听噼里啪啦 = 听噼里啪啦淋湿我头发 Слушаю стук капель (и чувствую, как) намокают волосы 任雨一直下 Дождь без перерыва 任雨一直下 = 任雨一直下到了天塌 Дождь без конца, пока не упадет небо 我开始装傻 Я прикидываюсь ничего не понимающей 我开始装傻 = 我开始学会睁眼说糊话 Я начинаю учиться увиливать от прямых ответов, 因为我已在生活中渐渐被长大 Просто потому что я понемногу взрослею. (собственно, центральная идея, смысл песни, то есть что-то вроде: "Вот она, взрослая жизнь, пора прощаться с детством". Остальное - образы) 现在是凌晨两点半 см выше, повтор 一个人走在没有人的街 刚刚进入炎热季节 为什么就已经那么燥热 身上香水过于浓烈 会让人觉得你没有品味 前面路灯过于刺眼 那就请你闭上眼 是天空开始下雨吗 还是视线 听噼里啪啦 听噼里啪啦 听噼里啪啦淋湿我头发 任雨一直下 任雨一直下 任雨一直下到了天塌 我开始装傻 我开始装傻 我开始学会睁眼说糊话 因为我已在生活中渐渐被长大 耶 Yeah, ага 我想我已学会了如何辨别真假 Хочу научиться отличать правду от лжи, 就算你说我也没觉得差 Пусть даже ты говоришь, что тебе похуй. 任凭大雨一直胡乱的下 Кое-как иду дальше под проливным дождем, 不停说 不停说不停说 Не молчи, пожалуйста, говори, говори что-нибудь 不停说 不停的说 = 前面路灯过于刺眼 см выше, повтор 那就请你闭上眼 是天空开始下雨吗 还是视线 听噼里啪啦 听噼里啪啦 听噼里啪啦淋湿我头发 任雨一直下 任雨一直下 任雨一直下到了天塌 我开始装傻 我开始装傻 我开始学会睁眼说糊话 因为我已在生活中渐渐被长大 听噼里啪啦 听噼里啪啦 听噼里啪啦淋湿我头发 任雨一直下 任雨一直下 任雨一直下到了天塌 我开始装傻 我开始装傻 我开始学会睁眼说糊话 因为我已在生活中渐渐被长大 2019.11.16
|