Какая здесь ошибка?
我一直拿中国自己的第二故乡。
我一直拿中国自己的第二故乡。
2019.12.24 我一直把中国当做自己的第二故。Так мы обычно говорим. 把。。。当做/看做 принимать за, считать (чем-л.), относиться к... как... Хотя грамматика китайского языка лёгкая, но думаю строить привычные фразы непривычным для вас образом - это сложно. 2019.12.24
2019.12.24 我一直拿中国当做自己的第二故乡。Здесь нужно“ 当做”, как в русском языке “как” 2019.12.25
2019.12.24Это была опечатка)) А что такое “ТС” ? Topic Starter - начавший тему? Team Speaker? транспортное средство? 2019.12.25
|