Я помню как мне китаянка сказала в Тайване, не правильно, правильно так! и написала в традиционном.
Я склонен думать сейчас, что переход на упрощенные, а равно как и переход на пиньинь - это попытка скрыть что-то значимое в истории, скажем так культурное наследие, которое читать в упрощенке и теперь с социалистической правкой (принято недавно) уважающий себя человек, китаист, серьезный исследователь не будет. Что там останется от древнего?
Ну а кто хочет выводы, то правильно начали студентов заставлять учить традиционые.
Я склонен думать сейчас, что переход на упрощенные, а равно как и переход на пиньинь - это попытка скрыть что-то значимое в истории, скажем так культурное наследие, которое читать в упрощенке и теперь с социалистической правкой (принято недавно) уважающий себя человек, китаист, серьезный исследователь не будет. Что там останется от древнего?
Ну а кто хочет выводы, то правильно начали студентов заставлять учить традиционые.