6. Глаголы действия
6.0. ВВЕДЕНИЕ
Глаголы действия – это общее название, которое относится ко всем глаголам за исключением глаголов недействия типа 是 shì (быть) или 有 yǒu (иметь), а также эмоциональных и когнитивных глаголов. Главной отличительной чертой глаголов действия является то, что они обычно указывают на преходящие (неустойчивые) явления. Поэтому они носят более повествовательный или описательный характер, рассказывая о прошедших событиях или описывая происходящие события, в то время как глаголы недействия, как правило, запечатлевают более или менее постоянные состояния или характеристики и поэтому более экспозиционные (пояснительные). Другими словами, глаголы действия играют более заметную роль в повествовании или описании, а глаголы недействия уделяют больше внимания пояснению. Это, конечно, не подразумевает, что глаголы действия нельзя использовать для целей иных, чем повествование и описание, но имеется чёткое различие между подлежащим сказуемого, выраженного глаголом действия и топиком комментария, выраженного глаголом 是 shì (быть), 有 yǒu (иметь), или же эмоциональным или когнитивным глаголом. В первом случае референт подлежащего инициирует или подвергается действию, выраженному сказуемым, в последнем же случае топик связан с дальнейшими пояснениями, которые выражает комментарий. Сравните следующие примеры:
Конструкция подлежащее – сказуемое
(1)
我吃了一碗面。 (повествовательное предложение)
Wǒ chī le yī wǎn miàn.
Я съел пиалу лапши.
I ate a bowl of noodles.
(2)
他受到了两封信。(повествовательное предложение)
Tā shòudào le liǎng fēng xìn.
Он получил два письма.
He received two letters.
(3)
妹妹在弹钢琴。(описательное предложение)
Младшая сестра играет на пианино.
Mèimei zài tán gāngqín.
My younger sister is playing the piano.
Конструкция топик-комментарий
(4)
我是大学教师。(экспозиционное предложение)
Wǒ shì dàxué jiàoshī.
Я университетский преподаватель.
am a university teacher.
(5)
他有两个弟弟。(экспозиционное предложение)
Tā yǒu liǎng ge dìdi.
У него есть два младших брата.
He has two younger brothers.
(6)
哥哥喜欢喝啤酒。(экспозиционное предложение)
Gēge xǐhuan hē píjiǔ.
Старший брат любит пить пиво.
My elder brother likes drinking beer.
***
Мы снова вернёмся к этим различиям в последующих главах, в частности, в гл. 20. Здесь же мы сосредоточимся на свойствах, внутренне присущих глаголам действия: их различных структурных категориях и их формальных и семантическим связях с подлежащим и дополнением. В следующих двух главах мы обсудим связь глаголов действия с выражениями времени и места.
6.0. ВВЕДЕНИЕ
Глаголы действия – это общее название, которое относится ко всем глаголам за исключением глаголов недействия типа 是 shì (быть) или 有 yǒu (иметь), а также эмоциональных и когнитивных глаголов. Главной отличительной чертой глаголов действия является то, что они обычно указывают на преходящие (неустойчивые) явления. Поэтому они носят более повествовательный или описательный характер, рассказывая о прошедших событиях или описывая происходящие события, в то время как глаголы недействия, как правило, запечатлевают более или менее постоянные состояния или характеристики и поэтому более экспозиционные (пояснительные). Другими словами, глаголы действия играют более заметную роль в повествовании или описании, а глаголы недействия уделяют больше внимания пояснению. Это, конечно, не подразумевает, что глаголы действия нельзя использовать для целей иных, чем повествование и описание, но имеется чёткое различие между подлежащим сказуемого, выраженного глаголом действия и топиком комментария, выраженного глаголом 是 shì (быть), 有 yǒu (иметь), или же эмоциональным или когнитивным глаголом. В первом случае референт подлежащего инициирует или подвергается действию, выраженному сказуемым, в последнем же случае топик связан с дальнейшими пояснениями, которые выражает комментарий. Сравните следующие примеры:
Конструкция подлежащее – сказуемое
(1)
我吃了一碗面。 (повествовательное предложение)
Wǒ chī le yī wǎn miàn.
Я съел пиалу лапши.
I ate a bowl of noodles.
(2)
他受到了两封信。(повествовательное предложение)
Tā shòudào le liǎng fēng xìn.
Он получил два письма.
He received two letters.
(3)
妹妹在弹钢琴。(описательное предложение)
Младшая сестра играет на пианино.
Mèimei zài tán gāngqín.
My younger sister is playing the piano.
Конструкция топик-комментарий
(4)
我是大学教师。(экспозиционное предложение)
Wǒ shì dàxué jiàoshī.
Я университетский преподаватель.
am a university teacher.
(5)
他有两个弟弟。(экспозиционное предложение)
Tā yǒu liǎng ge dìdi.
У него есть два младших брата.
He has two younger brothers.
(6)
哥哥喜欢喝啤酒。(экспозиционное предложение)
Gēge xǐhuan hē píjiǔ.
Старший брат любит пить пиво.
My elder brother likes drinking beer.
***
Мы снова вернёмся к этим различиям в последующих главах, в частности, в гл. 20. Здесь же мы сосредоточимся на свойствах, внутренне присущих глаголам действия: их различных структурных категориях и их формальных и семантическим связях с подлежащим и дополнением. В следующих двух главах мы обсудим связь глаголов действия с выражениями времени и места.