+
1
Здравствуйте!

Буду крайне признателен, если кто-нибудь поможет разобраться с первыми четырьмя иероглифами. Понимаю, что речь идёт о переводе рассказа Чехова «Старость» (?), но четвёрка в начале остаётся загадкой – это имя/место/название?..

Рассказ был опубликован в газете «Шэньбао» в 1920 году, попытки обнаружить какую-то информацию о переводчике (например, здесь http://old.old.imli.ru/litnasledstvo/Tom 100-3/vol100-3.pdf) успехом не увенчались.

Всем заранее спасибо!
2020.05.04
ЛС Ответить
2
Перевел мистер Лу Цзянфэн (生=先生)
2020.05.04
ЛС Ответить
3
2020.05.04Parker Перевел мистер Лу Цзянфэн (生=先生)

Первый вариант, где 庐江 это Луцзян, а не часть имени, по-моему, тоже имеет место быть - чому бы и нет. Вполне может оказаться, что "господин Фэнь из Луцзяна" это что-то вроде псевдонима у переводчика.
2020.05.04
ЛС Ответить
4
hatate, да, может, это называется 号. Для картины или каллиграфии было бы обычным делом. Но переводчика все-таки скорее укажут просто по ФИО.
2020.05.04
ЛС Ответить
5
Parker, hatate, спасибо вам!
2020.05.04
ЛС Ответить
6
2020.05.04Дедушка Си Parker, hatate, спасибо вам!

Кому спасибо, за что спасибо?....
Всех забанили в поисковиках или просто элементарных навыков нет, как и знаний...
Фэншэн (никакой не господин Фэнь, и нет там мягкого знака) - это имя Лю Фэншэн (1895-1970), автора и редактора университетского издания "St.John's Echo" (здесь подробности).
Литературное имя (даже не псевдоним в полном смысле этого слова), таким образом, звучит как Фэншэн из Луцзяна, причем для того, чтобы так перевести, даже уточнять полное имя и биографию было не обязательно (а поиск занял буквально полминуты).
Телеграм-канал "Китайский колокольчик" https://t.me/chinesechime - оригинальные материалы продвинутого уровня для тренировки навыков устного перевода с китайского
2020.05.05
ЛС Ответить
7
dionispal, благодарю Вас!

У меня навыков пока действительно недостаточно, потому и обращаюсь к сему сообществу, чтобы услышать знающих людей.
А спасибо всем за то, что откликнулись и предложили варианты.
2020.05.05
ЛС Ответить
+