1
Как бы вы перевели на русский язык названия косметических брендов:
相宜本草
臻汇美
自然堂
百雀羚
郁美净
欧诗漫

Буду благодарна за ответы и идеи
22д
Ответить
2
Перевёл бы названия косметических брендов за рубли 13
我将两次为王,父亲不算什么
Я получил власть, которая и не снилась моему отцу
22д
Ответить
3
22дРия Как бы вы перевели на русский язык названия косметических брендов:
相宜本草
臻汇美
自然堂
百雀羚
郁美净
欧诗漫

Буду благодарна за ответы и идеи

Это оплачиваемая работа. Причём тут не только элемент перевода, но ещё и элемент маркетинга, так как от удачного подбора названия могут зависеть продажи. Вы же не думаете, что кто-то за просто так согласится некой компании повышать продажи?
Сообщество "Юридический Китай"
https://vk.com/law_china
http://instagram.com/law_china
http://t.me/law_china
22д
Ответить
4
Зачем их переводить на русский если есть название на латинице или на английском? Не очень удачная идея...
22д
Ответить