大家好!
попросили перевести. Проверьте, пожалуйста.
痛康灵
(наверное что-то типа возвращающее здоровье средство)
中草药浸提而成
(целебный экстракт из целебных трав китайской медицины)
苍刺头
(название травы)
千金拨
(бесценный щит)
马蹄香等十几味
(копытень Блюма, или китайский (Asarum blumei Duch.) равный 10-ти ароматам)
попросили перевести. Проверьте, пожалуйста.
痛康灵
(наверное что-то типа возвращающее здоровье средство)
中草药浸提而成
(целебный экстракт из целебных трав китайской медицины)
苍刺头
(название травы)
千金拨
(бесценный щит)
马蹄香等十几味
(копытень Блюма, или китайский (Asarum blumei Duch.) равный 10-ти ароматам)
С уважением,
尤金
--- --- ---
Вы можете стать автором статьи о Китае http://www.kitay-v-mire.com/o-bloge-kitai-v-mire/#avtoram
尤金
--- --- ---
Вы можете стать автором статьи о Китае http://www.kitay-v-mire.com/o-bloge-kitai-v-mire/#avtoram