+
1
Есть ли у этих слов разница, объясните пожалуйста!)失调 и 失衡
2020.06.23
Тема Ответить
2
失调и失衡 Разница является 调и衡, 调(значит регулировать) ,失调значит потеряет регулирование . /衡 значит равновесие или баланс,失衡 Значит потеряет равновесие или баланс. Вот это разница сам подумайте.
2020.06.23
Тема Ответить
3
Комментарий выше — специально для любителей аргументации в стиле "я спрашивал у знакомых китайцев, они говорят, что правильно будет вот так" и поклонников теории "нейтив = педагог".
Русский военный корабль, иди 那会
2020.06.23
Тема Ответить
4
2020.06.23娜兰 Есть ли у этих слов разница, объясните пожалуйста!)失调 и 失衡

Посмотрите примеры употребления:

失調 

結構~
經濟~
菌羣~
雨水~
產從~
供求~
比例~
功能~

Антоним: 恊調
----------------------

失衡 

收支失衡
飲食失衡
供需失衡

Похоже, что 失衡 - это действительно "разбалансированный/диспропорциональный" (в прямом смысле), напр. "дисбаланс между спросом и предложением", а вот 失调 - это, все-таки, в более широком, переносном смысле "неотрегулированный/утративший нужную регулировку (баланс/согласованность)", напр. "гитара расстроена, приемник ненастроен" или см. 产后失调
2020.06.23
Тема Ответить
5
22谢谢大家
2020.06.23
Тема Ответить
6
薛曉,
2020.06.23薛曉 Похоже, что 失衡 - это действительно "разбалансированный/диспропорциональный" (в прямом смысле), напр. "дисбаланс между спросом и предложением", а вот 失调 - это, все-таки, в более широком, переносном смысле "неотрегулированный/утративший нужную регулировку (баланс/согласованность)", напр. "гитара расстроена, приемник ненастроен" или см.

Вы неправы. Разница 失衡 и 失调 заключается только в сочетаемости. Например, 失调 используется в некоторых медицинских терминах (напр. 内分泌失调), а 失衡 нет. Но ваш же пример про "дисбаланс между спросом и предложением": 供求失衡 и 供求失调 будут оба верными. Аналогично, 比列失衡=比列失调, и так дальше.
Какого-то правила тут вы не найдете, и тем более не покажете его через перевод на русский. Просто проверяйте нужное словосочетание через 语料库.

Про гитару: там другое слово, (shīdiào, а не shītiáo), вариант 走调, и означает оно "фальшивить". А "расстраиваться" — 走音.
2020.06.23
Тема Ответить
7
Чычякю, спасибо, что уделили время.

Посмотрел еще примеры. Да, создается впечатление, что 失调 используется в основном в медицине, причем в сочетаниях, которые характеризуют "нарушение согласованности в работе чего-либо/расстройство".

А 失衡 чаще об экономике, жизни, причем именно когда хотят сказать "дисбаланс"
2020.06.23
Тема Ответить
8
薛曉, опять те же грабли. Не нужно на ходу выводить эти закономерности, это так не делается.
失衡 и 失调 это одно и то же, но они не взаимозаменяемы в отдельных терминах. Это все, что стоит запомнить, не усложняйте.
2020.06.23
Тема Ответить
9
2020.06.23Чычякю 薛曉, опять те же грабли. Не нужно на ходу выводить эти закономерности, это так не делается.
失衡 и 失调 это одно и то же, но они не взаимозаменяемы в отдельных терминах. Это все, что стоит запомнить, не усложняйте.

Если вы найдете время заглянуть в бумажный БКРС, то там можно увидеть следующую картину:

[Изображение: 0b76d319f0b932877b7e131858552143-full.png]

и

[Изображение: 57fc6cfa0314b992e4ea0118662f4b37-full.png]

Теперь следующий аргумент. Одно и то же, насколько я понимаю, это, к примеру, слова "два" и "пара". Тождественны и взаимозаменяемы.

А вот слова "четное число" и "два", хотя и близки по смыслу, но далеко не всегда взаимозаменяемы. Фактически, понятие "два" - это подмножество понятия "четное число".

Так вот и я, со ссылками выше, в третий раз утверждаю, что "диссонанс/несовпадение" - это более широкое понятие, чем "дисбаланс/диспропорциональность", которая является всего лишь частным случаем несовпадения. Безусловно, в некоторых случаях, как мы могли убедиться выше, они взаимозаменяемы, но утверждать, что это одно и то же, строго говоря, не следует. То есть, когда мы хотим сказать "дисбаланс" (более узкий смысл), то можем использовать оба слова, вы правы, но, когда мы хотим сказать "несовпадение", то "дисбаланс" не всегда будет правильно описывать ситуацию
2020.06.23
Тема Ответить
+