1
Бывает в тестах нужно выбрать между 既然 и 即使

既然 -jìrán раз уже, поскольку, коль скоро, уж коли.
即使 - jíshǐ пусть даже, если даже, допустим даже.

Как вы их отличаете? Что когда употреблять?
Всем спасибо58.
2014.07.10
Тема Ответить
2
Если "что-то произошло", то 既然, во всех остальных 即使

Как и в русском "раз уже" и "допустим"
2014.07.10
Тема Ответить
3
即使 - даже если (вот так, то все равно будет/надо вот так) - действие чаще только возможно или предполагается, вторая часть - это зачастую желаемая реакция на него
即使我们在工作中取得了很大的成绩,也不应该自满
Но не всегда, иногда это о том, что выйдет наоборот
即使你去了也没用。

连词,表示假设的让步:~我们的工作得到了很大的成绩,也不能骄傲自满|~你当时在场,恐怕也没有别的办法。注意:‘即使’所表示的条件,可以是尚未实现的事情,也可以是与既成事实相反的事情。

既然 - раз уж (вот так, то остается вот так ) - действие обычно уже совершено и вторая часть - это вынужденная или возможная реакция на него, некий вывод об этом
连词,用在上半句话里,下半句话里往往用副词‘就、也、还’跟它呼应,表示先提出前提,而后加以推论:~知道做错了,就应当赶快纠正|你~一定要去,我也不便阻拦。

Посмотрите побольше примеров на кит. И сами все поймете.

Есть еще 即便(如此)
2014.07.10
Тема Ответить
4
Да, примерно так я и полагала, но хотелось закрепить мнением наших знатоковIdea Спасибо!
2014.07.10
Тема Ответить