Подскажите, как правильно транслировать на русский имена с префиксом 阿?
В переводах каких только вариантов ни встретишь 阿行 Асин/А'син/А-син/А-Син.
Черт ногу сломит 🧐
"阿" в Кантоне, перед любым именем добавляют в целях сокращения до "а"+ один иероглиф из имени, так же как и “仔”, только “仔” ессна сугубо мужской вариант и добавляется после имени, пример 梅艷芳=阿梅,劉德華 = 华仔. Почтительностью тут как раз таки и не пахнет, это скорее проявление панибратства, либо в ситуации если этот(а) некий случайный и, или малознакомый персонаж упоминающийся, но не присутствующий при разговоре, что-то сродни "某L姓". Бонусом добавляю выражение "阿狗阿貓", вполне пригодное для повседневного использования.
"阿" в Кантоне, перед любым именем добавляют в целях сокращения до "а"+ один иероглиф из имени, так же как и “仔”, только “仔” ессна сугубо мужской вариант и добавляется после имени, пример 梅艷芳=阿梅,劉德華 = 华仔. Почтительностью тут как раз таки и не пахнет, это скорее проявление панибратства, либо в ситуации если этот(а) некий случайный и, или малознакомый персонаж упоминающийся, но не присутствующий при разговоре, что-то сродни "某L姓". Бонусом добавляю выражение "阿狗阿貓", вполне пригодное для повседневного использования.
.... я же не об этом спрашивала. А о том как это на русском пишется, есть ли какой-то установленный стандарт 🙄
В английском 99 из 100 опускают 阿张=张, редко встречал "Ak"+ххх
Что касается версии на русском - хз, мое субъективно - покуда 人 = "жэнь" и прочие "лаобань" и иже с ними, можно с такими высокими материями не заморачиваться, вряд ли кто-то оценит. К сожалению, сложилось впечатление, что студентов до сих пор обучают по классическим пособиям вроде этого:
Это к вопросу о стандартах.
А впрочем, это уже совсем другая история...
С 小某,大某,老某 поступать также, опускать, или всё же добавлять словечко: малыш Моу, большой брат Винету здоровяк/старшой Моу, старина Моу?
2020.11.24EzkinM Пособие Концевича выпуск 2002 года, который так же приводит в пример А'кью 🤷♀️
По апострофу есть практический вопрос: в паспортах или ещё каких-нибудь российских документах кто-нибудь встречал этот символ в фамилии или имени? Я просто не видел такого ни разу, поэтому и спрашиваю. И если с ним возникают сложности, как например, с буквой «ё», то полагаю, лучше его избегать. Умные книжки это хорошо, но если документ с этим апострофом хрен получишь, то грош цена будет целой куче переводов с использованием непечатаемого в государственной системе символа.
2020.11.25Лёлят С 小某,大某,老某 поступать также, опускать, или всё же добавлять словечко: малыш Моу, большой брат Винету здоровяк/старшой Моу, старина Моу?
По апострофу есть практический вопрос: в паспортах или ещё каких-нибудь российских документах кто-нибудь встречал этот символ в фамилии или имени? Я просто не видел такого ни разу, поэтому и спрашиваю. И если с ним возникают сложности, как например, с буквой «ё», то полагаю, лучше его избегать. Умные книжки это хорошо, но если документ с этим апострофом хрен получишь, то грош цена будет целой куче переводов с использованием непечатаемого в государственной системе символа.
Этого символа нет в паспортах, потому что это ласкательное чаще всего
У меня все подруги китаянки с юга звали друг друга 啊群, 啊张 и т.д. , спрашивала у других китайцев — говорят это сугубо неформальная форма общения
2020.11.25Лёлят С 小某,大某,老某 поступать также, опускать, или всё же добавлять словечко: малыш Моу, большой брат Винету здоровяк/старшой Моу, старина Моу?
По апострофу есть практический вопрос: в паспортах или ещё каких-нибудь российских документах кто-нибудь встречал этот символ в фамилии или имени? Я просто не видел такого ни разу, поэтому и спрашиваю. И если с ним возникают сложности, как например, с буквой «ё», то полагаю, лучше его избегать. Умные книжки это хорошо, но если документ с этим апострофом хрен получишь, то грош цена будет целой куче переводов с использованием непечатаемого в государственной системе символа.
Мне в произведениях попадались имена персонажей, где официальное имя содержало в себе 阿. Вот например 麦阿麦. Полагаю, что когда речь об официальном имени, а не о ласкательном обращении, то никакое разделение не ставится 🙄