<<< 1 2 + 🔎
11
网络链接异常 он мне уже час говорит. не проходит тест.
.
2020.12.19
ЛС Ответить
12
Сделал, конечно, но по-хорошему такой опросник надо существенно дорабатывать. Как, например, из слов 大家 得 高兴 来 起 唱 歌 можно составить грамматически верное предложение? Типа 大家歌唱得高兴起来?Как-то очень 别扭.
Ладно бы там ещё было 地, тогда можно было бы сказать 大家高兴地唱起歌来。
В некоторых переводных предложениях тоже непонятно каким боком прицепить 起来。 Например: "Звук его речи очень громкий". Это же просто факт, было бы нормально перевести как "他的声音很大". Вы хотели добиться ответов вроде "他的声音听起来很大"? Тогда и в русском переводе нужно было добавить оттенок субъективности с точки зрения слушающего, типа "Его голос звучит довольно громко".
В общем из-за таких моментов тест-опрос проходится тяжеловато)
2020.12.19
ЛС Ответить
13
2020.12.19Bishko Сделал, конечно, но по-хорошему такой опросник надо существенно дорабатывать. Как, например, из слов 大家 得 高兴 来 起 唱 歌 можно составить грамматически верное предложение? Типа 大家歌唱得高兴起来?Как-то очень 别扭.
Ладно бы там ещё было 地, тогда можно было бы сказать 大家高兴地唱起歌来。
В некоторых переводных предложениях тоже непонятно каким боком прицепить 起来。 Например: "Звук его речи очень громкий". Это же просто факт, было бы нормально перевести как "他的声音很大". Вы хотели добиться ответов вроде "他的声音听起来很大"? Тогда и в русском переводе нужно было добавить оттенок субъективности с точки зрения слушающего, типа "Его голос звучит довольно громко".
В общем из-за таких моментов тест-опрос проходится тяжеловато)

Спасибо за ценные советы! Постараюсь всё учесть.
Согласна, над опросником ещё работать и работать.
2020.12.19
ЛС Ответить
14
Прошла!!!
2020.12.21
ЛС Ответить
15
2020.12.19Bishko Сделал, конечно, но по-хорошему такой опросник надо существенно дорабатывать. Как, например, из слов 大家 得 高兴 来 起 唱 歌 можно составить грамматически верное предложение? Типа 大家歌唱得高兴起来?Как-то очень 别扭.
Ладно бы там ещё было 地, тогда можно было бы сказать 大家高兴地唱起歌来。
大家高兴得唱起歌来
стандартный ж пример на различение 得/地
радостно запели / были так рады, что запели
искуственный немного, ну да ладно
井底之蛙不知大海|井の中の蛙大海を知らず
"а давайте вынем сердце из любви, подъебнем чанкайшистов" (Parker)
А этот пацак всё время говорит на языках, продолжения которых не знает!
2020.12.21
ЛС Ответить
16
2020.12.21天虎 大家高兴得唱起歌来
стандартный ж пример на различение 得/地
радостно запели / были так рады, что запели
искуственный немного, ну да ладно

Оу, да, спасибо. В тот день, видать, сильно не на свежую голову в это вникал, а тут же к 高兴 можно 补语 добавить.
2020.12.21
ЛС Ответить
17
2020.12.21娜兰 Прошла!!!

Спасибо огромное!!
2020.12.22
ЛС Ответить
<<< 1 2 + 🔎