1
Кто-нибудь пробовал переводить через 百度人工翻译 http://fanyi-pro.baidu.com/ ? Как с качеством?
2016.12.14
Тема Ответить
2
Ну это если не лень сравнить с гугловским переводом. Английский у него очень развит.

Только я не понял что там за расценки, это не бесплатно что ли? Какой-то телефон надо вводить, платить. Они в ручную переводят?
2016.12.14
Тема Ответить
3
2016.12.14бкрс Ну это если не лень сравнить с гугловским переводом. Английский у него очень развит.

Только я не понял что там за расценки, это не бесплатно что ли? Какой-то телефон надо вводить, платить. Они в ручную переводят?

Исходя из описания у 百度翻译 есть свое переводческое агенство со штатом. Но я вначале подумал, что это из ряда 人工智能 (AI), поэтому насторожило.
Вон 译酷, оказывается, тоже предлагает услуги перевода за оплату: http://www.yicool.cn/.
2016.12.14
Тема Ответить
4
По-моему из названия 人工翻译 должно быть понятно. Это чтобы не заморачиваться с поиском бюро переводов, с кем-то договариваться и долго не ждать. У нас тем же alconost.com занимается. Пробовал, переводил китаец с русского на китайский в одиночку и соответственно не осилил полностью смысл на русском, как понял, так и перевёл, никто вдумчиво переводить не будет, главное на подобных сервисах — это время.
2016.12.14
Тема Ответить