2021.02.16Рассказ забытый Почему? Тут никто не учитывает условия. Сдала. Всё возможно. Остальное - не важно. Детали.
У японцев есть кандзи, то есть иероглифы 😊 Да, они не упрощенные, а традиционные (а некоторые вообще к разнописи относятся) *поправьте, если я не права*, но это все те же китайские иероглифы, а изучение иероглифики само по себе занимает много времени, особенно для человека, у которого письменность родного языка основывается на кириллице/латинице/вязи и т.д.
2021.02.16皮野委 У японцев есть кандзи, то есть иероглифы 😊 Да, они не упрощенные, а традиционные (а некоторые вообще к разнописи относятся) *поправьте, если я не права*, но это все те же китайские иероглифы, а изучение иероглифики само по себе занимает много времени, особенно для человека, у которого письменность родного языка основывается на кириллице/латинице/вязи и т.д.
Вот да, преимущество корейцев и японцев прежде всего в том, что они уже знают, что такое иероглифы и после первой тыщи иерогов (которую корейцы и японцы уже знают) им гораааздо проще учить дальше.
И еще преимущество - они лицом на китайцев похожи, так что даже плохо говорящего корейца китайцы скорее примут за своего, чем идеально говорящего белого лаовая.
У меня подобное было, мы путешествовали по Китаю с плохо говорящим корейцем, его китайцы почти не понимали, но когда я пыталась помочь, меня отодвигали и говорили, иди, мол, лаовай, не видишь, я с китайцем разговариваю.
2021.02.16皮野委 У японцев есть кандзи, то есть иероглифы 😊 Да, они не упрощенные, а традиционные (а некоторые вообще к разнописи относятся) *поправьте, если я не права*, но это все те же китайские иероглифы, а изучение иероглифики само по себе занимает много времени, особенно для человека, у которого письменность родного языка основывается на кириллице/латинице/вязи и т.д.
Это не совсем так, в японском используются свои упрощения иероглифов, просто их не так много: всего чуть более 300 наиболее употребительных но относительно сложных по форме знаков, а не 3 с лишним тысячи как в КНР, где упрощено было что надо и что не надо.
2021.02.16皮野委 Да, они не упрощенные, а традиционные (а некоторые вообще к разнописи относятся) *поправьте, если я не права*
Поправляю: в Японии тоже есть упрощённые иероглифы. Одни — одинаковые с китайскими упрощениями (学), другие различаются (広 ~ 广), третьи вообще в Китае не упрощались (仏 ~ 佛).
Но тут опять же не стоит путать «официальные» упрощённые иероглифы (кит. 简体字, яп. 新字体), которые являются искусственным методом упрощения и стандартизации письменности по всей стране, с «неофициальными» упрощениями (俗字, 略字), которые являются собственно разнописями, которые практикуются ещё со времён до нашей эры, и которые в большинстве своём брались за основу официальных упрощений (тот же 尒/尔, который встречается в качестве упрощения 爾 ещё с века 4 до нашей эры), хоть и не всегда (например 实 — современная китайская упрощённая форма 實 — встречалась в Японии ещё как минимум с эпохи Эдо, но тем не менее официальным упрощением стала другая форма: 実).
2021.02.16Siweida И еще преимущество - они лицом на китайцев похожи, так что даже плохо говорящего корейца китайцы скорее примут за своего, чем идеально говорящего белого лаовая.
У меня подобное было, мы путешествовали по Китаю с плохо говорящим корейцем, его китайцы почти не понимали, но когда я пыталась помочь, меня отодвигали и говорили, иди, мол, лаовай, не видишь, я с китайцем разговариваю.
Плюс имеется Яньбянь-Корейский автономный округ, так что плохо говорящего по-китайски корейца вполне могут принять за соотечественника оттуда.
2021.02.16Panates Поправляю: в Японии тоже есть упрощённые иероглифы. Одни — одинаковые с китайскими упрощениями (学), другие различаются (広 ~ 广), третьи вообще в Китае не упрощались (仏 ~ 佛).
Но тут опять же не стоит путать «официальные» упрощённые иероглифы (кит. 简体字, яп. 新字体), которые являются искусственным методом упрощения и стандартизации письменности по всей стране, с «неофициальными» упрощениями (俗字, 略字), которые являются собственно разнописями, которые практикуются ещё со времён до нашей эры, и которые в большинстве своём брались за основу официальных упрощений (тот же 尒/尔, который встречается в качестве упрощения 爾 ещё с века 4 до нашей эры), хоть и не всегда (например 实 — современная китайская упрощённая форма 實 — встречалась в Японии ещё как минимум с эпохи Эдо, но тем не менее официальным упрощением стала другая форма: 実).
2021.02.14Siweida Иероглифы понимают, не знают, как произносятся. Корейцы же. Не зря ж Корея столько лет иероглифами писала.
Может у меня не такой большой опыт, но из всех корейцев с которыми я учился (а их было 60+), только двое читали плохо. Ну и о 6 чск там говорить не приходилось, остальные же конечно могли хоть пяткой читать, все равно лучше меня читали. Обидно было
Смотрите сами, решайте сами. Я пока ходил на пары, с 1-2 шск до 4го подготовился за пол года. Хотел за вторые пол года подготовиться к 5, но нагрянул карантин, дистанционная учёба (а мы все прекрасно понимаем что это такое), и вот уже год не могу с 4 до 5 подготовиться, всё лень и другие дела. В условиях постоянной учёбы в универе самому как-то легче готовиться.