Здравствуйте форумчане! Помогите пожалуйста разобраться с темой 主谓谓语句 (предложения с субъект-предикативным словосочетанием в роли сказуемого ).
Вот объяснение в одном из учебников:
主谓谓语句中的谓语是一个主谓结构的短语。
Сказуемое в предложении с субъект предикативным словосочетанием в роли сказуемого - это сочетание подлежащего и сказуемого.
Т.е в предложениях такого типа сказуемым является маленькое предложение типа подлежащее сказуемое. В общем, предложение в предложении.
Вот несколько примеров:
明天【天气很好】
我【身体不太好】
Смысл таких предложений понятен. Непонятно чем такое предложение отличается от сочетания определения и определяемого слова.
В общем в чем отличие между?
明天【天气很好】 от 明天的天气很好
我【身体不太好】 от 我的身体不太好
Ведь по сути во втором случае первое подлежащее становится определением.
Есть разница или нет? И так ли это важно? И как отличать 主谓谓语句 от просто предложения с определением?
Вот объяснение в одном из учебников:
主谓谓语句中的谓语是一个主谓结构的短语。
Сказуемое в предложении с субъект предикативным словосочетанием в роли сказуемого - это сочетание подлежащего и сказуемого.
Т.е в предложениях такого типа сказуемым является маленькое предложение типа подлежащее сказуемое. В общем, предложение в предложении.
Вот несколько примеров:
明天【天气很好】
我【身体不太好】
Смысл таких предложений понятен. Непонятно чем такое предложение отличается от сочетания определения и определяемого слова.
В общем в чем отличие между?
明天【天气很好】 от 明天的天气很好
我【身体不太好】 от 我的身体不太好
Ведь по сути во втором случае первое подлежащее становится определением.
Есть разница или нет? И так ли это важно? И как отличать 主谓谓语句 от просто предложения с определением?