+
1
Друзья, наш сайт более менее обкатан с живыми пользователями, основной UX сделан удобнее, можно общаться и делиться текстами с переводом (это занимает около минуты), составлять свои списки слов для повторения и пр.

Сейчас на сайте более 6 сотен зарегистрированных читателей, но публикуют тексты лишь 1% участников   121

в прошлых темах тут (пример) многие положительно оценили идею.

на сайте можно делиться текстами, своими переводами к ним (можно и просто поправить автоматический перевод прямо на сайте)

Вы также можете напрямую влиять на функционал и контент сайта, оставляя свои комменты в Гостевой (многое уже сделано благодаря идеям тамошних участников, многое поставлено в планы для выполнения)

Например, в планах есть:
- дать пользователям возможность делиться китайскими видео с ютюба, где есть субтитры, субтитры могут переводиться автоматически на сайте + каждое слово будет переведено из словаря БКРС (как сейчас в текстах)
- сделать тесты и игры на основе тех слов, которые пользователи сами набирают в свои списки слов
ChinesePlus.club все могут делиться текстами и видео на китайском
2021.02.17
Тема Ответить
2
Какой-то агрессивный спам пошел. Что мешало апнуть старую тему, а не создавать новые?
2021.02.17
Тема Ответить
3
2021.02.17faket Какой-то агрессивный спам пошел. Что мешало апнуть старую тему, а не создавать новые?

66  можно попросить модераторов перенести туда, просто кажись старые темы многим лень читать (особенно если там много комментов), а последний комментарий получается никак не связан с первым
2021.02.17
Тема Ответить
4
Я тексты бизнес кондрашевского покидаю, если нет возражений.
2021.02.17
Тема Ответить
5
2021.02.17deus91 Я тексты бизнес кондрашевского покидаю, если нет возражений.

конечно, не будет возражений
2021.02.17
Тема Ответить
6
2021.02.17snum23 66  можно попросить модераторов перенести туда,
совершенно ненужно!


2021.02.17snum23 просто кажись старые темы многим лень читать (особенно если там много комментов), а последний комментарий получается никак не связан с первым
Не кажется, а так и есть, тут в первом посте обобщены и сконцентрировано поданы вещи из длинного топика, ссылку на коей неплохо бы всё-таки дать в конце первого сообщения.
甲:路上很辛苦了吧?
乙:沒什麼,只坐了一天的飛機就到了。
1954年
2021.02.17
Тема Ответить
7
2021.02.17jia Не кажется, а так и есть, тут в первом посте обобщены и сконцентрировано поданы вещи из длинного топика, ссылку на коей неплохо бы всё-таки дать в конце первого сообщения.

сенкс за понимание)

ссылку в целом дал в слове "пример" в начале темы (хотя, возможно, было неочевидно, что это именно предыдущее длинное обсуждение)
2021.02.17
Тема Ответить
+