1
Добрый день. Помогите, пожалуйста, с двумя строчками из диалога. Я не особо понял как мальчик ответил герою. Заранее благодарю за помощь!
По сюжету герой спрашивает о родителях у мальчика "У тебя есть родители?", а мальчик в ответ "有的但不在".
Герой далее говорит в ответ ему "真是不懂啊". После речь пойдёт об отсутствие родителей у героя и другие менее важные строчки.
2021.05.07
править Ответить
2
лучше конечно бы скинуть фрагмент диалога, чтобы более понятно было.
Но в первом случае, скорее всего, имеется ввиду, что они вообще есть, но в данный момент они находятся где-то в другом месте
2021.05.07
ЛС Ответить
3
有的但不在
Я думаю, надо читать как две фразы через запятую : 有的,但不在
有的 имеются, это также как 是的 - можно добавить 的 в коротком ответе.
但不在 но отсутствуют. Это может значить весь диапазон отсутствия - от того, что их нет дома, до того, что они где-нибудь в мире ином блуждают. Тут уже сюжет надо смотреть.
Общий перевод фразы: "[Родители] есть, но [здесь] их сейчас нет".
2021.05.07
ЛС Ответить
4
Aslan, мы только догадываемся. Лучше послать ссылку и мы посмотрим.
Помогаю онлайн с изучением китайского и кантонского.
Перевожу на китайский, делаю вычитку китайских текстов.
2021.05.07
ЛС Ответить
5
Кот-бегемот
Ёхаса
Адов

Спасибо большое за помощь! Общий смысл из ваших предположений оказался верным. В следующий раз обязательно укажу более полный вариант, если возникнут вопросы. Благодарю!
2021.05.07
Ответить