11
Нясишю,
Цитата:Можно про правила по подробнее.

Ну я их не помню. Там что-то вроде, что, например, основное занятие и человек, который этим занимается - обозначается одним словом, например:

翻译 переводчик
翻译 переводить

Но прям подробных правил на все случаи жизни не существует. Это скорее эмпирические закономерности.
百花齐放,百家争鸣
2021.06.05
ЛС Ответить
12
Нясишю,
Цитата:Вопрос о "скелете" грамматики, например немецкий, русский и другие похожи и легко объяснить, грубо говоря разница в нюансах.
На иероглифах построение предложения построена специально для передачи смысла и  даёт возможность ставить слова без европейских суффиксов, приставок, окончании и многое другое. И только после этого соглашаюсь с вами что это разные языки со своими нюансами

А, понятно. Вы ищете святой грааль там, где его нет)))

Один вопрос - нафига? Ведь сравнивая веньянь и современный язык, вы все равно упретесь в тот факт, что один - это письменный язык (на вэньяне не то, чтобы разговаривали), а другой - устный, обычный язык, 白话 и при этом развивались они параллельно, а не один из другого.

Хотите искать закономерности, так исследуйте реконструкцию звучащего древнекитайского:

Цитата:На иероглифах построение предложения построена специально для передачи смысла и  даёт возможность ставить слова без европейских суффиксов, приставок, окончании и многое другое
Вдруг, все-таки обнаружите, что там, возможно, вообще другая структура языка была... и присутствовали изменения слов)
2021.06.05
ЛС Ответить
13
2021.06.05Ветер Нясишю,
А, понятно. Вы ищете святой грааль там, где его нет)))
Как нарисуешь святой Грааль! Как ни странно, но многие элементы китайской грамматики растворены в европейских языках. Элементы (правило) применения в одном языке как положительное, но в другом как отрицательное, здесь главное что есть такое явление (правило).

2021.06.05Ветер Нясишю,
Один вопрос - нафига? Ведь сравнивая веньянь и современный язык, вы все равно упретесь в тот факт, что один - это письменный язык (на вэньяне не то, чтобы разговаривали), а другой - устный, обычный язык,
На сравнениях намного легче понять.

2021.06.05Ветер Нясишю,
Хотите искать закономерности, так исследуйте реконструкцию звучащего древнекитайского:
Мне выше крыши хватает разницы звучания русского и немецкого языка и поэтому "реконструкцию звучащего древне..." приравниваю с порнографией, извини, других слов не нахожу.

2021.06.05Ветер Нясишю,
Вдруг, все-таки обнаружите, что там, возможно, вообще другая структура языка была...
И как инструмент поможет в освоений других письменных языков, в Мексике признанный как мёртвый язык, майя, древнеегипетская письменность с огромным количеством текста с рисунками.
Остаётся один риторический вопрос как обойти шаблонность мышления?

По мере общения медленно доходит, как я отстал от первоклашек начальной школы.  14  14

Иду повторять  китайскую грамматику.
2021.06.05
ЛС Ответить
14
2021.06.05Нясишю Как ни странно, но многие элементы китайской грамматики растворены в европейских языках.

Даже влияние китайского на японскую грамматику близко к нулю. А уж влияние сино-тибетской языковой группы на индоевропейскую в плане грамматики так вообще нулевое. И если что-то грамматически-общее и наблюдается между китайским и европейскими языками, то причины надо искать в области генетики, а не лингвистики.
2021.06.05
ЛС Ответить
15
Цитата: Как нарисуешь святой Грааль! Как ни странно, но многие элементы китайской грамматики растворены в европейских языках. Элементы (правило) применения в одном языке как положительное, но в другом как отрицательное, здесь главное что есть такое явление (правило).
Я скажу больше, вы найдёте похожие явления практически во всех естественных человеческих языках)))) проблема в том, что такого понятия как «китайская грамматика» (общая, для всех существующих и существовавших китайских языков) не существует.

Цитата:Мне выше крыши хватает разницы звучания русского и немецкого языка и поэтому "реконструкцию звучащего древне..." приравниваю с порнографией, извини, других слов не нахожу.

Ну тогда, по вашей аналогии, изучение корней звучащего языка в языке письменном это уже полный бдсм и извращение 😂 но когда это останавливало рыцарей святого Грааля?))
2021.06.05
ЛС Ответить
16
2021.06.05Ветер Хотите искать закономерности, так исследуйте реконструкцию звучащего древнекитайского:

Вдруг, все-таки обнаружите, что там, возможно, вообще другая структура языка была...

2021.06.05Ветер Ну тогда, по вашей аналогии, изучение корней звучащего языка в языке письменном это уже полный ...

Не разглядел, звучащего языка = устный язык.   167  167

yf102 хорошую книгу подогнал, В.К. Курдюмов. Курс китайского языка, здесь много идей, если поможет в пониманий текста на иероглифах.
2021.06.05
ЛС Ответить
17
Нясишю,
Цитата:Можно про правила поподробнее.
О правилах конверсии слов можно говорить только касаясь вэньяня. Там конверсия практически автоматическая. В путунхуа надо быть осторожным с конверсией. Легко конверсия производится в случаях:
глагол > имя действия
существительное > прилагательное
прилагательное > существительное (абстрактное)
прилагательное > наречие
Но лучше свериться по словарю.
2021.07.24
ЛС Ответить
18
yf102, стараюсь ограничиваться вэньяном, но если явление (правило) подходит и с европейского языка то примеряюсь на сколько оно подходит.
"Но лучше свериться по словарю". Словаря нет, так как это совсем другой язык(письменность) на иероглифах.

Сейчас ищу определение и частоту использования служебных(пустых) слов.
2021.07.24
ЛС Ответить
19
Нясишю,
Цитата:"Но лучше свериться по словарю". Словаря нет, так как это совсем другой язык(письменность) на иероглифах.
Я имел в виду путунхуа.
2021.07.24
ЛС Ответить
20
2021.07.24yf102 Нясишю, Я имел в виду путунхуа.

Прошу извинения,  постеснялся отметить что все мои вопросы направлены для понимания текстов иероглифов  в древне Египетской письменности.

По словарю БКРС соответствий не нашёл, похоже не с той стороны подошёл.  1
Основная проблема, переход слова из одной части речи в другую например солнце=>день=>?
Очень интересно даётся "время" хоть и неопрелённо, но от секунды и примерно до  часа в 5-ти градациях  для сообщении.
Слово "вода", в служебном значении части предложения (очень часто применяется) и смысл знака изменяет и для связки слов и что то ещё.

Только найденые закономерности в тексте диктуют мне вопросы а я стараюсь найти ответы у Вас (чисто теоретически нашёл много подсказок).
Что интересно, правила грамматики частично подходят, о правильности результата можно судить только после "свободного" чтения письменности на египетских иероглифах.
2021.07.25
ЛС Ответить