Страницы (2): « Предыдущая 1 2
11
В конце 萬年子孫永寶用.
2014.09.09
Ответить
12
2014.09.09seaweed В конце надписи, кажется, 子孫水寶[?]合. Третий похож на 化. Остальные не понимаю.

иероглифов 水и 合 там нет, 化 тоже нет.
2014.09.09
Ответить
13
2014.09.09小熊 В конце 萬年子孫永寶用.
там не 萬, хотя и несколько его напоминает. 萬 - это изображение скорпиона, у него хвост один должен быть, а там внизу ясно нарисованы лапы.

子孫 - ...практически! А что означают две цапочки в правом нижнем углу этих иероглифов? они же тоже что-то значат!
2014.09.09
Ответить
14
2014.09.09QiYuan 子孫 - ...практически! А что означают две цапочки в правом нижнем углу этих иероглифов? они же тоже что-то значат!

удвоение. В такие отгадывалки почему-то не очень интересно играть)
2014.09.10
Ответить
15
Первый знак: 喜... Второй сверху во второй строке (с рогами) - вероятно знак 其... Интересно, что второй знак в третьей строке ещё один очень похожий на него но с доп. элементами - может 箕? (корзина?).
В конце фраза: ...年子子孫孫永寶用(高?) - в последнем иероглифе не уверен, ибо верхний элемент его обычно пишется по-другому, но может стилизация и верхняя точка исчезает...
2014.09.23
Ответить
16
2014.09.23LiBeiFeng (高?) - в последнем иероглифе не уверен, ибо верхний элемент его обычно пишется по-другому, но может стилизация и верхняя точка исчезает...

это

[Изображение: cfa2aa99e7dfa59c.gif]
2014.09.23
Ответить
17
Да, это надо хорошо знать стиль , т. к. в современном начертании у этого знака элементы совсем другие...

Короче с учетом всех подсказок вот что пока у меня получилось: 喜作... (壽?)...年子子孫孫永寶用享
2014.09.23
Ответить
18
2014.09.23LiBeiFeng Да, это надо хорошо знать стиль , т. к. в современном начертании у этого знака элементы совсем другие...

Это не про меня. Я просто поискала в гугле 子子孙孙永宝用*. Понятное дело, что для 享 просто обязана была найтись подходящая кракозябра.
2014.09.23
Ответить
19
喜作...壺其... (壽?)...年子子孫孫永寶用享 = как-то так пока что
2014.09.23
Ответить
Страницы (2): « Предыдущая 1 2