Я занимаюсь письменными переводами с китайского уже лет 5. Сотрудничаю с несколькими бюро переводов. Моя цена на начальном этапе колебалась на уровне 350-450 за страницу, и с 2017 установилась на отметке 450 (для русских бюро). За эти годы больше не менялась. Хотя руки чешутся поднять, но понимаю, что сейчас всем тяжело, да и заказы не помешают, поэтому не повышаю пока. Решил тут на днях в другие агентства закинуть резюмешку. Спрашивают мою ставку. Пишу 450. И они типа: извините, это очень дорого по сравнению с той ценой, за которую работают другие переводчики... серьезно?? То есть кто-то до сих пор вьеб...ет за чашку риса? По ценам 17 века? Ну реально, агентство берет с клиента в среднем 800-900 за страницу, и что, они не могут половину заплатить нормальному переводчику?? Кто эти бедолаги, которые так себя недооценивают и работают бесплатно? Неопытные студенты, конечно, могут занижать, потому что не уверены в своих силах, но ведь и качество очень страдает (сам был начинающим, и переводы не ахти были). Но агентству зачем так подставляться?
В общем, удивило меня, что в 21 году цены по-прежнему так сильно демпингуют, аж обидно стало за всю отрасль в целом.
А вы какие цены считаете адекватными для письменного перевода?
В общем, удивило меня, что в 21 году цены по-прежнему так сильно демпингуют, аж обидно стало за всю отрасль в целом.
А вы какие цены считаете адекватными для письменного перевода?