Встречаю значит выражение 離群索居 и к нему пояснение в словаре:
離開親友,孤獨地生活。索,單獨。
Вроде все понятно. А теперь идет к нему пример:
「吾離群而索居,亦已久矣。」(禮記.檀弓上)
Первую часть тут понял, типа "Покинул я дом родной и семью, живу один (ну если в общем смысле) (отшельником стал? как это по-русски правильно называется..?), (и вот тут) давно это уже (так) (?)."
Насчет последней части сомневаюсь.. знающие подскажите.
離開親友,孤獨地生活。索,單獨。
Вроде все понятно. А теперь идет к нему пример:
「吾離群而索居,亦已久矣。」(禮記.檀弓上)
Первую часть тут понял, типа "Покинул я дом родной и семью, живу один (ну если в общем смысле) (отшельником стал? как это по-русски правильно называется..?), (и вот тут) давно это уже (так) (?)."
Насчет последней части сомневаюсь.. знающие подскажите.
https://youtu.be/_QeUkdJVDes тут я говорю на китайском
https://youtu.be/GmyNwbe066k а тут я обозреваю учебник китайского на китайском
А еще я поменял своё китайское имя с 蔡蓮贏 на 蔡連贏, чтобы меня не принимали за девушку, но на сайте бкрс поменять юзернейм уже нельзя, поэтому пишу тут.
https://youtu.be/GmyNwbe066k а тут я обозреваю учебник китайского на китайском
А еще я поменял своё китайское имя с 蔡蓮贏 на 蔡連贏, чтобы меня не принимали за девушку, но на сайте бкрс поменять юзернейм уже нельзя, поэтому пишу тут.