1 2 >>> + 🔎
1
В последний год много слушал речь китайцев из одной провинции-сычуань. Встречались люди принципиально не говорящие на путунхуа, думаю это заставляло прислушиваться к говору. Вначале ничего не понимал, но на 3 месяц начал вливаться. Прошел год и по ощущениям могу понять 60-70% обычной речи, хотя специально не учил. При этом до сих пор встречаются люди с абсолютно непонятным говором, хотя из той же провинции. Это и отталкивает от мыслей начать системное изучение
Так вот, сколько и какие диалекты вы немного понимаете и пробовали ли их учить? Опустим вопросы целесообразности, просто интересен опыт других людей
Делай, что можешь, с тем, что имеешь, там, где ты есть
2021.12.06
ЛС Ответить
2
В этом тексте 80% иероглифов понятны.



2021.12.06
ЛС Ответить
3
Смотря для чего изучать. Если для научных исследований, то целесообразно всё.
Если для быта и работы, то вряд ли целесообразно. Диалектов слишком много, и они слишком разные. Жена из хубэйской деревушки, примерно 150 км до Уханя. Она с трудом понимает диалект уже в городской части своего городского округа, в Ухане также; но всё же понимала. Понимает также хунаньцев и чунцинцев. Слова в целом более-менее бьются с путунхуа, но в подавляющем большинстве тоны другие. Понимать её диалект у меня проблема не сколько со словами, сколько с тонами и общей мелодикой речи. Тоны запутывают очень сильно. Мелодика речи иная, не похожа на путунхуа. Есть что-то вроде эризации, но она другая, ближе к рычанию, непохожа на северо-восточную.
Вот пара слов из диалекта, попытался записать их пиньинем:
Цитата:fu4beidi 湖北的
mo4 没
wan2shang3 晚上
mo2se3 干嘛,什么(么事)
ma2erdi 什么事儿?(么的)
ngaar1 小孩儿(孩儿)
qi3fan2 吃饭
suo3er 事儿
Также один знакомый русскоязычный сычуанец было разбирал на слух диалект жены, но отмечал, что «более-менее понятно, но говор совсем другой». Сталкивался с парой хунаньцев, у них практически неразличимы были n и l.

2021.12.06最佳损友 Так вот, сколько и какие диалекты вы немного понимаете и пробовали ли их учить?
Специально не учил, на и нет учебника. Родственников пытался расспрашивать, но они учить совсем не умеют; знающих иностранный среди них нет. Те кто сам учил иностранный, обычно хорошо понимают, как, когда и что подсказать. В двух словах можно охарактеризовать так: когда попадаю на родину жены, то чувствую себя также, как изучавший русский язык дунбэец попавший в Украину. grin
К загранпаспорту и визе теперь нужен документ о биологическом благополучии.
2021.12.07
ЛС Ответить
4
2021.12.07Лёлят Смотря для чего изучать. Если для научных исследований, то целесообразно всё.
Если для быта и работы, то вряд ли целесообразно. Диалектов слишком много, и они слишком разные. Жена из хубэйской деревушки, примерно 150 км до Уханя. Она с трудом понимает диалект уже в городской части своего городского округа, в Ухане также; но всё же понимала. Понимает также хунаньцев и чунцинцев. Слова в целом более-менее бьются с путунхуа, но в подавляющем большинстве тоны другие.
Вот пара слов из диалекта, попытался записать их пиньинем:
Также один знакомый русскоязычный сычуанец было разбирал на слух диалект жены, но отмечал, что «более-менее понятно, но говор совсем другой». Сталкивался с парой хунаньцев, у них практически неразличимы были n и l.

Ngaar? А дети там, по-ходу, нильфгаардцы.
2021.12.07
ЛС Ответить
5
Всегда появляется желание начать учить диалект или язык, когда попадаю в новую местность и новую языковую среду, это нормальное желание мне кажется) хотя есть красивые диалекты к которым тянет больше (кантонский например) и есть некрасивые, которые отталкивают (например Шанхайский). Посему живя в Шанхае больше 10 лет выучила всего пару слов на местном, было небольшое желание выучить побольше но оно не получило развития, т.к. лучше я ещё поучу нормальный путонхуа, чем буду пытаться общаться с необразованными товарищами на их диалекте. Тут вопрос целесообразности сильно влияет на результат))
2021.12.07
ЛС Ответить
6
2021.12.07Valentina_Ch Всегда появляется желание начать учить диалект или язык, когда попадаю в новую местность и новую языковую среду, это нормальное желание мне кажется) хотя есть красивые диалекты к которым тянет больше (кантонский например) и есть некрасивые, которые отталкивают (например Шанхайский). Посему живя в Шанхае больше 10 лет выучила всего пару слов на местном, было небольшое желание выучить побольше но оно не получило развития, т.к. лучше я ещё поучу нормальный путонхуа, чем буду пытаться общаться с необразованными товарищами на их диалекте. Тут вопрос целесообразности сильно влияет на результат))

я думал, что мне одному шанхайская мова режет слух. Родные 东北-ские бабки и то поприятнее уху звучат
2021.12.07
ЛС Ответить
7
2021.12.07nefedandrey я думал, что мне одному шанхайская мова режет слух. Родные 东北-ские бабки и то поприятнее уху звучат

Пройдёмте, гражданин: тыц!
2021.12.07
ЛС Ответить
8
2021.12.07RRRоmul Пройдёмте, гражданин: тыц!

о, нам это препод в универе на пару приносил, не точь в точь, но подобный тест. Веселее, чем ключи учить))))
2021.12.07
ЛС Ответить
9
2021.12.07nefedandrey о, нам это препод в универе на пару приносил, не точь в точь, но подобный тест. Веселее, чем ключи учить))))

Тот был без приставки Самый новый, хех.

На прошлый новый год на Всекитайском Голубом огоньке была сценка с дедушкой, научившем внучку северо-восточным словечкам, и как родители знатно худели с её сочинений.
2021.12.07
ЛС Ответить
10
2021.12.07Лёлят Смотря для чего изучать. Если для научных исследований, то целесообразно всё.
Если для быта и работы, то вряд ли целесообразно...

Не вышло опустить вопросы целесообразности.
2021.12.07
ЛС Ответить
1 2 >>> + 🔎