1 2 3 >>> 🔎
1
Недавно кто-то добавил и я не могу вникнуть в структуру, сначала даже подумал ошибка.

等 это по смыслу "нужно", хотя не вижу подобного в словаре (есть в 等回信, но это всё же "ждать").
И зачем тут 用, как-то к "деньгами" плохо клеится.

你等钱用吗?
如果你等钱用,感觉再不好的案子你也会接。
即使你等钱用也可以和他商量
你等钱用就找我拿嘛


Есть ещё аналогичные фразы с этой структурой?
2022.01.29
Тема Ответить
2
А если так: 等着钱来用,станет ли яснее?
2022.01.29
Тема Ответить
3
等饭吃
等餐用
等酒喝
Цитата:在奶奶家等饭吃
Think for yourself, question authority
2022.01.29
Тема Ответить
4
2022.01.29Кассандр А если так: 等着钱来用,станет ли яснее?

Само по себе X用 это обычная фраза (даже хотел уточнить, но не стал усложнять). Я просто не привык к 用钱, где 用 это не смысловой глагол, а ... "тратить деньги"(?)
"Нужны деньги" вроде не требует глагол.

一大堆的事都等着钱来用 -- тут 用 логично к 一大堆, а в чистом 你等钱用 не очень.


Понятно, что это "просто так принято", но почему-то первый раз вижу.
2022.01.29
Тема Ответить
5
2022.01.29Opiate 等饭吃
等餐用
等酒喝

你等饭吃?
你等餐用?
你等酒喝?

Это разве нормально?


Цитата:在奶奶家等饭吃
Это же обычное "ждать", а в деньгах "хотеть/нуждаться".
2022.01.29
Тема Ответить
6
бкрс,
в этой словосочетании не обязательны 你 и знак вопроса
да и инверсия

现在等钱用怎么办
我去年借钱给弟妹现在我等用钱了怎么跟她要?
知道我等着用钱还要借我的钱,这是什么心态

а почему 等 имеет значение "нуждаться"?
по китайским толковым словарям не вижу такого
еще смотрю употребляется 急等
Цитата:朋友借你们的钱,然后你急等用钱,怎么问朋友要?
2022.01.29
Тема Ответить
7
你(подлежащее)等(ждать, сказуемое)钱用(деньги для использования, дополнение), может вся проблема в опущенном иероглифе 来
2022.01.29
Тема Ответить
8
И ещё 等钱 здесь нет логической связи, поэтому нужно дополнить его
2022.01.29
Тема Ответить
9
2022.01.29Opiate в этой словосочетании не обязательны 你 и знак вопроса
да и инверсия
Я и не говорил, что обязательное. Вопрос в том как можно именно эту конструкцию использовать с другой лексикой. Т.е. заменить только 钱 и 用.

Цитата:а почему 等 имеет значение "нуждаться"?
по китайским толковым словарям не вижу такого

А как вы те примеры в первом сообещнии переведёте?

你等钱用你买他干啥昵? Тебе нужны деньги, зачем тебе это покупать?
网上有很多这样的广告:你等钱用吗? ...  Есть много рекламы "нужны деньги?" ...


Цитата:朋友借你们的钱,然后你急等用钱,怎么问朋友要?
друг занял у вас, потом тебе срочно понадобились деньги, как попросить у друга?
2022.01.29
Тема Ответить
10
2022.01.29Кассандр 你(подлежащее)等(ждать, сказуемое)钱用(деньги для использования, дополнение), может вся проблема в опущенном иероглифе 来

Как вы 你等钱用 переводите?
2022.01.29
Тема Ответить
1 2 3 >>> 🔎