2023.06.16Ветер Сат Абхава, В том то и сложность, что на данный момент нет никаких на 100% достоверных списков отношения глаголов к тем или иным категориям по характеру действия в отдельных значениях (хотя есть словари сочетаемости и там это частично отражено), которые могли бы статистически обосновать это как некое правило.
В свои студенческие годы я активно пользовался очень неплохим словарём 《動詞用法詞典》上海辭書出版社,1987年. Уверен, что с тех пор точно должно было появиться ещё что-то объемнее и информативнее.
Однако для того, чтобы понять, с каким характером действия (предельным или непредельным) мы имеем место в конкретном контексте, нам особо и не требуются достоверные списки глаголов или какая-то статистика. Можно воспользоваться грамматическим методом - поставить после глагола комплемент длительности и посмотреть, что мы при этом получаем: если выходит длительность протекания действия (процесса), то значит мы имеем дело с непредельным (процессуальным) значением, а если у нас на выходе получается длительность состояния, возникающего как результат выполнения действия, то это предельное (непроцессуальное) значение.
Например:
寫在紙上寫了半個小時 - писал на бумаге полчаса (процессуальный)
放在桌子上放了半個小時 - положил на стол на полчаса (непроцессуальный)
Такие тонкости не укажешь в словарях или списках ещё и потому, что бывает и так, что один и тот же глагол и даже в одном и том же значении может в одном контексте выступить как непредельный, а в другом - как предельный.
Например:
走了半個小時 - прошел (по дороге) полчаса (процессуальный)
走了半個小時了 - (уже) полчаса как ушёл (непроцессуальный)