кроме литературы, попробуйте читать учебники
по бухгалтерии или вэд, по чему угодно, тоже полезно
по бухгалтерии или вэд, по чему угодно, тоже полезно
Think for yourself, question authority
кроме литературы, попробуйте читать учебники
по бухгалтерии или вэд, по чему угодно, тоже полезно
Think for yourself, question authority
2023.06.13
2023.06.12balonbur Осознал, что пора начать. С каких книжек начать и как сделать этот процесс эффективным? бро, ты сначала осознай что тебе надо-то? даже если язык учишь просто для развлечения надо понимать что тебе надо. Книжек ведь огромное разнообразие - от сказок для детей до учебников по квантовой физике. И все на китайском языке. 2023.06.12balonbur Не выписывать же КАЖДОЕ незнакомое слово, прописывать его, заучивать, составлять с ним предложения... или только так? тут не понял немного, а ты как хотел? а когда в русском тексте попадается незнакомое слово ты как поступаешь? Или его значение тебе напрямую из космоса телеграфируют Естессно каждое незнакомое слово надо будет чекать... но прописывать, составлять предложения и прочую ересь рекомендую сразу забыть. Вбил в бкрс, посмотрел значение, зрительно запомнил как пишется и дальше в бой. Потихоньку самые частоупотребляемые слова запомнишь и будет полегче. А редкоупотреблеяемые всегда в словаре можно посмотреть, да и из контекста будет понятно примерно что за слово. 2023.06.13
2023.06.13Opiate кроме литературы, попробуйте читать учебники Кстати да, многие думают, что весь китайский язык сосредоточен в художественной литературе. Если кто-то собирается заниматься ВЭД, переводами и прочими подобными вещами - то лучше читать научпоп разный, либо как вы сказали - учебники по тематикам. Больше практической пользы. Литература - это больше для души и ЧСВ 2023.06.13
Столкнулись две точки зрения, выписывать каждое незнакомое слово в новом тексте или не выписывать. Мое мнение, не выписывать, действительно увязнешь. Я это проходил, и многие проходили, увязнешь и забудешь об изначальной цели. И наверное к неадаптированным текстам надо только присматриваться. А начинать с адаптированных. Например, с переводных сказок и рассказов, известных вам по содержанию. Так же существуют серии graded readers, рассказы для разных уровней владения языком, на 150, 300, 500, 1000, 1500, 2000 итд слов. Не супер увлекательные, но для начала можно. Ну а если неадаптированная литература, это что вас затрагивает по вашим интересам. И то, не вникая в каждую деталь. Прочитал страницу, уловил главный смысл, уже хорошо, не уловил, вернулся и прочитал заново, отыскал несколько часто повторяющихся или ключевых для понимания слов. Если после двух-трех прочтений все еще темный лес, то это вам пока рано. На этом этапе, по моему глубокому убеждению, важнее количество, чем качество прочитанного, а дальше количество непременно перейдет в качество. Еще мне лично помогало копание в текстах песен. Ну и все эти простенькие журнальчики тоже хорошо. Сравнение с родным языком мне кажется некорректным, в родном тексте вы вряд ли встретите большой процент незнакомых слов, а в китайском он может превышать разумные пределы. Или, хуже, знакомые иероглифы и слава складываются в непонятные комбинации и смысл ускользает. Поэтому переводная литература и легче, в ней логика языка привычная.
2023.06.13
2023.06.13谭斐 тут не понял немного, а ты как хотел? а когда в русском тексте попадается незнакомое слово ты как поступаешь? Или его значение тебе напрямую из космоса телеграфируют Есть разные подходы к чтению, на самом деле. Для экзаменов например полезно scanning практиковать, когда пробегаешь глазами по тексту и ищешь конкретную инфу. Учитывая то, что в тексте может быть не всё понятно. Есть еще scanning, когда читаешь ради общего смысла и основных идей из текста. Ну и можно вдумчиво читать, переводя каждое слово или только те, которые влияют на общий смысл текста. Надо как-то приучаться из контекста понимать, о чем речь, необязательно сразу в словарь лезть. Ну и собственно уж если лезть в словарь, так уж по полной, читать значения, выписывать употребление, прописывать и добавлять в Анки, например. Ну это по уму. В жизни, конечно, часто лень.
秀才不出门全知天下事
2023.06.13
У меня есть книжка для начинающих. Вот аннотация:
"Книга для чтения "Ошибка, ошибка, ошибка!" из серии "Китайский бриз" предназначена для изучающих китайский язык. Она поможет в освоении новой лексики и расширении словарного запаса. Издание относится к уровню 1: чтобы освоить новую лексику из пособия, необходимо знать 300 базовых слов." https://www.bookvoed.ru/book?id=10053991 Пример того, что внутри: В этой серии существуют и более сложные книжки: на 1000 слов и на 2000. 2023.06.13
Hubilie,
Цитата:столкнулись две точки зрения, выписывать каждое незнакомое слово в новом тексте или не выписывать. Мое мнение, не выписывать, действительно увязнешь. Я это проходил, и многие проходили, увязнешь и забудешь об изначальной цели. И наверное к неадаптированным текстам надо только присматриваться. Всё-таки иметь список слов в тексте полезно (причём всех для законченного отрезка). Но он может быть частью книги (подготовленной автором адаптации). 2023.06.13
2023.06.13Hubilie ... переводная литература и легче, в ней логика языка привычная.Обманчивая лёгкость, надо сказать! Вернее, легче-то там легче, только в ней чересчур много инокультурных реалий, которые вселяют в ваш мозг ложные идеи о китайском языке и культуре. (Могу в скобках заметить, как во многих форумах встречаются люди, изучающие какой-нибудь НЕанглийский язык, но с упорством, достойным лучшего применения, читающие перевод на этот язык неизменного Гарри Поттера и только его!) Если уж советовать искать на китайском знакомые сюжеты, то возьмите тогда вначале на русском языке переводы китайских писателей, прочитайте и проникнитесь китайским взглядом на мир на родном языке, а потом читайте это же произведение в оригинале. В российских книжных магазинах сейчас легко найти книгу «Задача трех тел», автор = Лю Цысинь (родился в Пекине в 1963г.). Проглотите её на русском за пару дней, если зайдёт, то возьмите уже и китайский текст (三体 / 刘慈欣). Кстати, китайцы по этой книге уже сняли телесериал, сейчас Нетфликс готовит американскую адаптацию на английском.
Да будь я хоть негром преклонных годов, живи хоть в Москве, хоть в Бильбао - Китайский я б выучил только за то, что им разговаривал Мао! (иностранный язык зайдёт навсегда https://dzen.ru/zapomnim3000/) 2023.06.14
Спасибо, товарищи! Полезную для себя инфу я почерпнул. И спасибо отдельным комментатором за конкретные ресурсы и книги.
Тем, кто окрестил меня лентяем, могу сказать, что а) да, я лентяй б) надежда на то, что китайский - это легко, давно пропала, вы меня не разочаровали) 2023.06.14
2023.06.13Victor Rybakov У меня есть книжка для начинающих. Вот аннотация: Судя по тому, что вы прикрепили текст из другой книжки, сомневаюсь, что она у вас есть. Признайтесь уже, вы снова потроллить пришли? Цитата:В этой серии существуют и более сложные книжки: на 1000 слов и на 2000. А остальные несколько уровней вы по какому принципу пропустили? 2023.06.14
|