2023.06.25g1007 Листенинг — это от слова листать? Тогда не, лучше тренироваться в перелистывании различных типографских изданий. Да, к бабке не ходи!
p.s. Термин «аудирование», видать, отменили, а будущим потенциальным переводчикам уже лень головку напрягать, чтобы подбирать языковые соответствия. Эх... Ну да, роботы ж переводить будут.
в будущем планирую забыть русский язык, на счастье, он не мой родной и переводить я на него не буду
Специалисты, изучающие мозг, выяснили, что зона слуха и зона речи в нём расположены по соседству; это означает, что говорение на языке развивает и навык восприятия на слух, и наоборот. На этом эффекте построен, например, матричный метод Замяткина: три (можно больше) часа в день вы наслушиваете ваш текст (HSK3, иногда даже и HSK4), на другой день этот же текст начитываете громким голосом (опять же три часа, перерывы делайте, но в общем времени не учитывайте). Обратите внимание, "громким голосом" не означает "крик", поскольку при крике задействуются иные артикуляционные мышцы, нежели при говорении, даже громком.
Адрес сайта Замяткина такой: https://zamyatkin.com/
Там ещё очень полезный и вменяемый форум.
Да будь я хоть негром преклонных годов, живи хоть в Москве, хоть в Бильбао -
Китайский я б выучил только за то, что им разговаривал Мао!
(иностранный язык зайдёт навсегда https://dzen.ru/zapomnim3000/)
2023.06.26Boyar Специалисты, изучающие мозг, выяснили, что зона слуха и зона речи в нём расположены по соседству; это означает, что говорение на языке развивает и навык восприятия на слух, и наоборот. На этом эффекте построен, например, матричный метод Замяткина: три (можно больше) часа в день вы наслушиваете ваш текст (HSK3, иногда даже и HSK4), на другой день этот же текст начитываете громким голосом (опять же три часа, перерывы делайте, но в общем времени не учитывайте). Обратите внимание, "громким голосом" не означает "крик", поскольку при крике задействуются иные артикуляционные мышцы, нежели при говорении, даже громком.
Тут не только замяткин.
Нам на пед-инязе опять же вдолбили:
связь между произношением и аудированием непосредственная: чем лучше фонетика у ученика, тем лучше он понимает устную речь. То есть надо самому знать/правильно произносить/знать (хотя бы какие-то) фонетические моменты, чтобы дифференцировать их в речи. Если сам произносишь ци/цзи через жэ, то и с пониманием будет сложнее.
Короче, самим еще рот тренировать надо, рот и уши.
2023.06.26Лаем кинулся к Тут не только замяткин.
Нам на пед-инязе опять же вдолбили:
связь между произношением и аудированием непосредственная: чем лучше фонетика у ученика, тем лучше он понимает устную речь.
Какое поэтическое слово вы подобрали - "вдолбили"! А почему это так, каковы физиологические основы такого явления ... вероятно не всякий преподаватель правильно сориентироваться сможет..
2023.06.26Boyar Какое поэтическое слово вы подобрали - "вдолбили"! А почему это так, каковы физиологические основы такого явления ... вероятно не всякий преподаватель правильно сориентироваться сможет..
Потому что там много чего вложили основательно)) про физиологию тоже, только я не писала этого уже после вас.
В итоге-то все равно: если я сам произношу правильно, то я этот момент и слышу в речи другого (легче, быстрее осваиваю аудирование)
Дорамы очень помогают, просто там интенсивность речи ниже чем в чисто аудио. Если они нравятся, смотрите их. Главное, реально вслушиваться и понимать речь, а не происходящее по контексту, поэтому субтитры крайне желательны, благо они обычно есть.