2023.07.07g1007 В общем, думал, всё это просто. Помнится, люди тут писали, что переходили без проблем.
Компания наша окончательно накрылась, всех уволили. Миграционка в Цзянсу потребовала аннулировать рабочий пермит. Это ладно и понятно. Вместо него дают так называемую 停留 визу. Это Т, наверное, будет. Ещё не видел.
Проблема вот в чём. Жена пошла в миграционку в Хубэе, там потребовали Q1. Которую, естественно, в Китае не вклеят. То есть, получается, как с рабочей Z-кой, надо выезжать в Россию, оформлять Q1, въезжать по ней, и только потом может быть дадут семейный пермит. Был ещё шанс оформить семейный пермит тут же в Цзянсу на основании 居住证, он у жены был оформлен несколько лет назад, но его надо было оказывается каждый год продлевать, и он должен был бы быть действителен более 6 месяцев; к тому же неизвестно, возможно ли оформить семейный пермит, если квартира арендована, а не куплена.
Придётся выезжать и затем пытаться въезжать обратно. Говорят, для этой Q1 надо гору справок делать и в консульство нынче сложно попасть. Если кто помнит, подскажите, чем можно подзапастить перед выездом из Китая?
Очень странно. Помню, еще лет 7-8 назад, после окончания аспирантуры в Китае, легко обменяли истекающий 学习居留证 на 探亲居留证 сроком на год, без выезда из страны. Все это проходило в 兰州.
2023.08.01Sopheus Очень странно. Помню, еще лет 7-8 назад, после окончания аспирантуры в Китае, легко обменяли истекающий 学习居留证 на 探亲居留证 сроком на год, без выезда из страны. Все это проходило в 兰州.
Ключевое слово
Цитата:лет 7-8 назад
С тех пор утекло много воды и даже дизайн пермитов успели сменить
2023.07.25g1007 Отпишусь.
В итого, получил семейный пермит в Цзянсу. 居住证 жены оказался не просроченным, а как бы замороженным. Его лишь надо было активировать. Съездили в 派出所 и активировали. Повезло — он подошёл, на его основании разрешили податься.
В Хубэе удалось переговорить, и даже уговорить, но... Оказалось, что иностранца им некуда прописать. Временную регистрацию сделали, а вот надолго якобы нельзя. При наличии визы Q1 это требование адреса вроде как отменяется (не исключено, что без 房产证 консульство завернуло бы и не выдало Q1, кто знает); непонятно, и выяснять досконально не с руки. Дом жены в деревне, у него не существует свидетельства о регистрации недвижимости 房产证. Не существует в принципе. Вроде бы есть порядок получения такового и на сельский дом, но по слухам это очень сложно. Если бы 房产证 был, местная миграционка соглашалась сделать семейный пермит без выезда. Как оказалось, мало кто в деревне вообще знал, что вместо 房产证 существует штука под названием 集体土地建设用地使用证, мягкая тетрадочка или несколько скрепленных между собой листочков в ярко-красной обложке. Переведу так: «Свидетельство о пользовании коллективной земли под застройку». Этот документ подходит как замена 房产证, но только если там имя жены как владельца. Реальность же такова, что во всей деревушке, во-первых, не у всех эта штука имеется вообще, во-вторых, их оформляли в каких-то мохнатых годах с начала 90-х по начало двухтысячных и в 用地使用证, которые имеются в деревушке, прописаны отцы и деды живущих нынче жителей деревни. Иными словами, у жены нет её собственного жилья, где она значится полноправным владельцем, а есть участок, где она прописана, при том, что владелец участка её отец, а на участке значатся ещё несколько человек: её родная мать, братья и сёстры. Ещё одна «рытвина», оригинал этого документа пропал, если вообще был. Найти мы его не смогли. Съездили в архив и взяли там выписку; в выписке и увидели имя её отца; то есть, какая-никакая регистрация всё-таки имела место быть. Выписку эту миграционка не приняла. Справку, что жена проживает по такому-то адресу администрация деревни дала, справка, что жена является дочерью отца тоже есть, но этих справок оказалось недостаточно, миграционщики требуют не право проживания, а право владения (пользования). Ездили в управление недвижимостью. Там ответили, что формально можно разделить на всех этот участок, но процесс займёт года полтора и начнётся в лучшем случае в следующем году, т.к. у них там это планово делается. В Хукоу при этом значатся только мать (тёща) и жена, братьев и сестёр в хукоу нет, в их хукоу чуть-чуть другие адреса.
В первый раз сталкиваюсь с этой штукой, вопрос, имеющим и давно живущим по «семейной визе»: какая формулировка у вас? У меня на вклейке в графе 居留事由 написано 团聚 (в аналогичном поле в рабочем пермите 工作). Сама вклейка называется 中华人民共和国外国人居留许可. В последующих пермитах эта формулировка может меняться?
Тем кто будет также переходить c рабочей на семейную, обратите внимание на 房产证!
Добрый день, возник вопрос по поводу вашей темы. 房产证 должен быть у обоих супругов или же достаточно, чтобы был у гражданина Китая?
胡说, достаточно у гражданина Китая. Но он должен быть единственным владельцем. Хотя, это могло быть требование конкретного офицера миграционки, не факт, что обязательно.
femshepka, мне кажется, просто напоролся на такую чиновницу. В наших краях куча жён из Вьетнама, я, похоже, единственный иностранец мужчина. Кстати, эту работницу в местной миграционке похоже убрали. Однако, в городской миграционке семейный пермит дали с очень большим скрипом, несмотря на наличие даже жилья!