Интересуют переводчески пригодные списки, например, по машиностоению, авто, энергетике. Так чтобы проверенные и можно было быстро войти в курс дела. Можно секретные перевоческие наработки спалить, или место где их взять.
Возможно, мой подход совсем иной. Никогда такие не собирал (хотя и пытался, но быстро надоедало). Уделял больше внимания принципу действия 工作原理 агрегата, который предстояло обсуждать. Пока заказчики все довольны были, а специфичные слова по ходу дела подбирались, притом на каждом заводе они были разные. Впрочем, мой уровень невысок и на правильность не претендую. Просто подход такой; инфо к сведению 为参考而已.