11
2023.09.12g1007 Странная тема. ВНЖ это же грин карта, её так быстро и просто не делают (люди год оформляют).

Мы не знаем как правильно, но называют это ВНЖ. Типо вид на жительство. Делают студенту, кто прилетел на учебу, более чем на 5 месяцев до 5 лет обучения. Словами "ВНЖ" называют в Посольстве КНР в РФ, а также в визовом центре, и в МинОбр РФ.
Китайские кураторы это называют ещё так: 中华人民共和国外国人居留许可 или 居留证
Делается этот документ 2-3 недели.
Может у местных это по другому называется. Но суть понятна.
2023.09.12
ЛС Ответить
12
2023.09.12Walter2000 Уж если китайские власти считают, что Residence Permit это ВНЖ, то можно и нам так же говорить.
https://russian.beijing.gov.cn/mostrequested/residencepermit/index.html

2023.09.12alenka525 Мы не знаем как правильно, но называют это ВНЖ.

Да не вопрос. Только тогда вперёд в МВД уведомлять о наличии оного, иначе — уголовка! Заодно, расскажите как это уведомление делать.

А переводчиками китайского консульства выскажу фе! И да, кстати, как они собираются переводить 永久证 — тот самый, что называется 中华人民共和国外国人永久居留身份证 и внешне китайский ID напоминает и в простонародье гринкартой называется?
2023.09.12
ЛС Ответить
13
2023.09.12g1007 Да не вопрос. Только тогда вперёд в МВД уведомлять о наличии оного, иначе — уголовка! Заодно, расскажите как это уведомление делать.

А переводчиками китайского консульства выскажу фе! И да, кстати, как они собираются переводить 永久证 — тот самый, что называется 中华人民共和国外国人永久居留身份证 и внешне китайский ID напоминает и в простонародье гринкартой называется?

Буквально пару месяцев назад лично тебе писал что 永久居留许可证 называется ПМЖ, а 居留许可证 называется ВНЖ.
2023.09.12
ЛС Ответить
14
2023.09.1212345s Буквально пару месяцев назад лично тебе писал что 永久居留许可证 называется ПМЖ, а 居留许可证 называется ВНЖ.
Я спорить не хочу и тогда не хотел, у меня нет на это временных ресурсов, и мне по большому счету пофигу как и что называется пока не доходит дело до бюрократии. А в этом случае оно до бюрократии доходит. Напоминаю для тех, кто в танке: если называем что-то громким словом «ВНЖ», то в МВД извольте уведомление о наличии оного отправить.

Заодно было бы неплохо, если бы кто-то отписался как он это уведомление сделал. Интересен реальный опыт в этом плане.
2023.09.13
ЛС Ответить
15
2023.09.12g1007 Да не вопрос. Только тогда вперёд в МВД уведомлять о наличии оного, иначе — уголовка! Заодно, расскажите как это уведомление делать.

А переводчиками китайского консульства выскажу фе! И да, кстати, как они собираются переводить 永久证 — тот самый, что называется 中华人民共和国外国人永久居留身份证 и внешне китайский ID напоминает и в простонародье гринкартой называется?

Не каждый документ, который называется ВНЖ, является видом на жительство, о котором нужно уведомлять. Уведомлять нужно о документе, дающем право на постоянное проживание в стране. 居留许可证 не даёт право на постоянное проживание в Китае. Хоть как его называй, а уведомлять о нем не нужно. И уже есть в России судебная практика по подобным кейсам.
Shaoxing city / Ткани оптом из Китая
2023.09.13
ЛС Ответить
16
Walter2000, вот именно! Чтобы этих самых «кейсов» (случаев) было как можно меньше, лучше избегать таких формулировок. Не дай Бог работник погранконтроля начитается тут про ВНЖ, он же начнёт всех подряд мурыжить при въезде домой. И что, ждать пока его суды уймут? Лучше такого не допускать.
2023.09.13
ЛС Ответить
17
2023.09.13g1007 Walter2000, вот именно! Чтобы этих самых «кейсов» (случаев) было как можно меньше, лучше избегать таких формулировок. Не дай Бог работник погранконтроля начитается тут про ВНЖ, он же начнёт всех подряд мурыжить при въезде домой. И что, ждать пока его суды уймут? Лучше такого не допускать.

Работник погранконтроля следует своим внутренним инструкциям, а не форуму в Интернете. Пока вероятность озвученных проблем равна нулю.
2023.09.13
ЛС Ответить
18
Walter2000, ну так у него в инструкции и будет В Н Ж. И привет, приехали, что считать этим самым ВНЖ, а что не считать. За что дрючить народ, а за что нет.
2023.09.13
ЛС Ответить
19
2023.09.12alenka525 Мы не знаем как правильно, но называют это ВНЖ. Типо вид на жительство. Делают студенту, кто прилетел на учебу, более чем на 5 месяцев до 5 лет обучения. Словами "ВНЖ" называют в Посольстве КНР в РФ, а также в визовом центре, и в МинОбр РФ.
Китайские кураторы это называют ещё так: 中华人民共和国外国人居留许可 или 居留证
Делается этот документ 2-3 недели.
Может у местных это по другому называется. Но суть понятна.

В посольстве этот документ называют временный вид на жительство, так что в данном конкретном случае правильное сокращение будет ВВНЖ, что меняет смысл
2023.09.13
ЛС Ответить
20
а можно не быть ханжой и понимать что ВНЖ тут подразумевает резиденс пермит и не вонять за отсутствие еще одной буквы В.
китайской гринки тут ни у кого один йух нет - так что смысл придиратся.


ПС написал спецом неправильно -тся и -ться - кушайте =)
hendgehog/拔屌助长/猴子偷桃/
2023.09.13
ЛС Ответить