<<< 1 ... 3 4 5 ... 8 >>> Переход на страницу  + 🔎
31
2023.09.22sinolog ребята тема в вашем распоряжении, пустословьте дальше. вы - лучше чем гугл 100%.

А о чем тема?
2023.09.22
ЛС Ответить
32
2023.09.22sinolog выж вроде все тут топите за чистоту языка от всякого веньяня, нет?

За чистоту языка от всякого "влиянья"....
2023.09.22
ЛС Ответить
33
2023.09.22Lady_Shanghai А о чем тема?

Название странное. Я по первому сообщению ориентировалась. И она даже вроде выделена из другой...
искусство, бизнес, образование, Россия, Китай
2023.09.22
ЛС Ответить
34
2023.09.22Lady_Shanghai За чистоту языка от всякого "влиянья"....

ну тогда вы опаздали родиться этак лет на 20000-30000...
2023.09.22
ЛС Ответить
35
2023.09.22sinolog Гугл это как мозг, в его алгоритме работают такие же алгоритмы и сценарии перевода, плюс колокейшен и точная терминология, я не думаю, что найдется такой же универсальный переводчик.

А что такое колокейшен? Просто знаю байку про то, что таракан в английском будет таракейшен.
2023.09.22
ЛС Ответить
36
2023.09.22Chen Qiaona Я же про голимый подстрочник вообще... Изначально об этом.
Гуглом я переводила.
Когда строгая шаблонная фраза - все справедливо. Как только живая хтонь или даже проф и юр тонкости - усё... Гуглу ещё учиться и учиться. Может быть, когда-нибудь... Но и ещё и в половину к человеческому мозгу не приблизился. Так думать - и себя и других людей очень не ценить умственно.
Учиться гугл не поможет. Он поможет что-то переводить в некоторых случаях.
(хотя в "некоторых" случаях очень подмывает все туда и расслабиться).
И нет, перепроверять и править перевод можно пока там одна две ошибки, а когда бессвязный набор, вместо фразы (встречается ещё такое в гугле, даже не в самых сложных и многозначных текстах) - проще вовсе на него не смотреть. Поэтому нет, не легче. Поэтому "я пришлю вам гугл перевод - исправьте за 10 рублей" это худший вариант. Неизвестно сколько править. Так что это тоже может быть только инструментом переводчика: ускорить, облегчить, когда сам переводчик решает помогает инструмент или нет, применим он или недопустим.

Что до обучения по подстрочнику или Гуглу - это опять же уже тем, кто более менее хорошо с языком знаком. Достаточно, чтобы определять хотя бы грубые ошибки в обоих языках, чтобы контекст понимать и им руководствоваться. Неокрепшие умы - все ошибки сочтут истиной, потом тут станут всем, включая носителей, какой-нибудь бред доказывать. Ведь машина обмануть не может, ошибиться не может.

Гугл не учится. Это САП, но не с индивидуальной базой, а коллективной. Единственный вариант, — это когда пользователь предлагает свой вариант. Но никакой системы поощрений за это не предусмотрено, поэтому с этой стороны гуглу можно помощи не ждать.

Сейчас, кстати, плодово-выгоднее использовать искинов. Они именно что учатся на основе всех материалов, что им скармливают во время обучения.
2023.09.22
ЛС Ответить
37
2023.09.22RRRomul Гугл не учится. Это САП, но не с индивидуальной базой, а коллективной. Единственный вариант, — это когда пользователь предлагает свой вариант. Но никакой системы поощрений за это не предусмотрено, поэтому с этой стороны гуглу можно помощи не ждать.

Сейчас, кстати, плодово-выгоднее использовать искинов. Они именно что учатся на основе всех материалов, что им скармливают во время обучения.

Есть компания, которая готовит глоссарии переводов гуглу, это то, что я точно знаю. И другим, и те точно покупают очень задорага. Что там как обрабатывает гугл у меня информации нет. Косяки перевода гугла я знаю, когда он лажает. Остальной ваш чинрусиш я не понял - не владею этими словами.
2023.09.23
ЛС Ответить
38
2023.09.23sinolog Остальной ваш чинрусиш я не понял - не владею этими словами.
Вот тут бы гуглу и помочь вам. Но, нет жеж!
Увиливает, падла!
2023.09.23
ЛС Ответить
39
2023.09.23sinolog Косяки перевода гугла я знаю, когда он лажает.
Он лажает по принципу "Ваше политическое кредо"? Всегда!" (с) 52
Дьяволы не сдаются.
2023.09.23
ЛС Ответить
40
Сетевой переводчик, конечно, никого не заменит в непосредственном изучении языка, но вполне может помочь в самом базовом освоении текстов. Просто алгоритм в любом случае будет а-ля "перевод через помощник -> разбиение текста на отдельные комбинации иероглифов и их кропотливо-словарный гуглёж (при наличии нужной информации в найденном тексте) -> определение какой-то общей картины текста и запоминание различий между нужными схожими терминами". Это никакое не изучение языка (даже не изучение письменности), а чистая попытка поиска информации, но сами иероглифические тексты в итоге перестают восприниматься как громоздкие стены из странных линеарных форм, а действительно начинают восприниматься как тексты + какая-то часть иероглифических комбинаций (а также фонетиков и семантиков) запоминается и распознается в дальнейшем зрительно и транскрипционно (и может применяться для дальнейших поисков уже сразу на китайском языке). Мне кажется, что даже такая (странная) база может помочь в дальнейшем систематизированном изучении, если оно будет начато. Но это всё лирика)
2023.09.23
Ответить
<<< 1 ... 3 4 5 ... 8 >>> Переход на страницу  + 🔎