1 2 3 ... 8 >>> Переход на страницу  + 🔎
1
Сейчас издается много книг, ридеров, адаптированных книг для изучения китайского, но есть и альтернатива.

Если вы хотите понимать современный китайский, то можете смело идти по этому пути.

1. берете современную неадаптированную книгу в формате .epub по любой интересующей вас тематике.
2. открывате ее.
3. открываете страничку https://translate.google.com/
4. копируете туда главу, и автоматически получаете перевод.
5. дополнительно можете использовать софт чтобы вытащить слова для изучения.

На выходе у вас почти 99% качественный перевод, достаточный для понимания текста, осталось лишь разобраться на примере текста с непонятными местами в грамматике и выучить лексику, понять как ей оперируют китайцы в реальной жизни.

По факту


вы не будете учить упрощенное чтиво, а уже сразу станете говорить и воспринимать речь как настоящие носители языка.

Да, сдайте в мукулатуру дядю Франка. Мы в новом веке. Цифровизация ведь.
А гугл переводит достаточно точно. Во первых, гугл оперирует огромной многоязычной лексической базой переводов, включая и древние тексты. Которые также может переводить с достаточной для понимания смысла точностью. С этим сложнее, но многое упрощает. К слову терминологическая база у гугла превышает 10,000,000 слов и словосочетаний.

В итоге

вы получаете экономию времени и не надо лазить в словарь.

Цените свое время, используйте передовые возможности!

Китайцы не будут вам аплодировать, а наоборот будут думать, как этот лаовай/ка смогла выучить их язык на таком уровне. Потом подтянете и произношение.

Гут лак.
2023.09.22
ЛС Ответить
2
2023.09.22sinolog Да, сдайте в мукулатуру дядю Франка.

Без амикошонства все-таки никак, видимо, уже в мозжечке прописалось.

Племянничек открыл для себя гуглтранслейт в 2023 facepalm В ногу со временем, называецца...
2023.09.22
ЛС Ответить
3
Пусть Гугл учит вас китайскому. Нам новые конкуренты не нужны.
2023.09.22
ЛС Ответить
4
Цитата:На выходе у вас почти 99% качественный перевод, достаточный для понимания текста
Посмотрел в календарь- да, точно, сегодня тяпница, да еще и предпразничная.  
Так что всё в порядке. Crazy
Просто он слишком рано принимать начал, обед еще только, а он уже готов. Rolleyes
Даже завидно немного.
Дьяволы не сдаются.
2023.09.22
ЛС Ответить
5
2023.09.22Эра184 Пусть Гугл учит вас китайскому. Нам новые конкуренты не нужны.

дело хозяйское
2023.09.22
ЛС Ответить
6
2023.09.22sinolog В итоге
вы получаете экономию времени и не надо лазить в словарь.
Гут лак.

Так стоп, а разве переводчики старой школы не за то, чтобы постоянно лезть в словарь, желательно в БКРС, желательно в книжный, а ещё желательнее - самое первое издание, ведь только оно хранит пот и кровь его составлявших?...
2023.09.22
ЛС Ответить
7
2023.09.22Snowblind Так стоп, а разве переводчики старой школы не за то, чтобы постоянно лезть в словарь, желательно в БКРС, желательно в книжный, а ещё желательнее - самое первое издание, ведь только оно хранит пот и кровь его составлявших?...

Листать интересно... но места на полках не осталось, ведь у нас тут полные собрания фолиантов по 10 томов, к примеру... и только не бкрс, без обид.
2023.09.22
ЛС Ответить
8
sinolog,
дяденька, вы хоть закусывайте...
столько страниц обсуждения наилучших словарей на рассово правильных иероглифах - и хуякс, по стопам небезызвестного тут переводчика уся пошли - гуглтранслейтом давай художку переводить
Think for yourself, question authority
2023.09.22
ЛС Ответить
9
2023.09.22Snowblind Так стоп, а разве переводчики старой школы не за то, чтобы постоянно лезть в словарь, желательно в БКРС, желательно в книжный, а ещё желательнее - самое первое издание, ведь только оно хранит пот и кровь его составлявших?...
После поллитра в словарь лазить уже не нужно, любые иероглифы становятся интуитивно понятны. Еще после поллитра исходный текст начинает автоматически транслироваться в сознание по астральному каналу из ноосферы, еще после поллитра- в сопровождении перевода 100% точности и комментариев лично автора в режиме онлайн.
2023.09.22
ЛС Ответить
10
2023.09.22Opiate sinolog,
дяденька, вы хоть закусывайте...
столько страниц обсуждения наилучших словарей на рассово правильных иероглифах - и хуякс, по стопам небезызвестного тут переводчика уся пошли - гуглтранслейтом давай художку переводить

А метод-то тс далеко не новый предлагает.
Опять же, можно ли так язык выучить - трудно сказать, но разбираться в строго профильном болоте письменного - вероятно, да.
У меня так знакомые книги с англяза в свое время читали (тогда виртуальный транслейт был ещё хуже, совершенно невменяемый подстрочник). Мне активно советовали, мол смыслов оригинала больше сохраняется. Но мой мозг так ломаться не хотел.
искусство, бизнес, образование, Россия, Китай
2023.09.22
ЛС Ответить
1 2 3 ... 8 >>> Переход на страницу  + 🔎