Сейчас издается много книг, ридеров, адаптированных книг для изучения китайского, но есть и альтернатива.
Если вы хотите понимать современный китайский, то можете смело идти по этому пути.
1. берете современную неадаптированную книгу в формате .epub по любой интересующей вас тематике.
2. открывате ее.
3. открываете страничку https://translate.google.com/
4. копируете туда главу, и автоматически получаете перевод.
5. дополнительно можете использовать софт чтобы вытащить слова для изучения.
На выходе у вас почти 99% качественный перевод, достаточный для понимания текста, осталось лишь разобраться на примере текста с непонятными местами в грамматике и выучить лексику, понять как ей оперируют китайцы в реальной жизни.
По факту
вы не будете учить упрощенное чтиво, а уже сразу станете говорить и воспринимать речь как настоящие носители языка.
Да, сдайте в мукулатуру дядю Франка. Мы в новом веке. Цифровизация ведь.
А гугл переводит достаточно точно. Во первых, гугл оперирует огромной многоязычной лексической базой переводов, включая и древние тексты. Которые также может переводить с достаточной для понимания смысла точностью. С этим сложнее, но многое упрощает. К слову терминологическая база у гугла превышает 10,000,000 слов и словосочетаний.
В итоге
вы получаете экономию времени и не надо лазить в словарь.
Цените свое время, используйте передовые возможности!
Китайцы не будут вам аплодировать, а наоборот будут думать, как этот лаовай/ка смогла выучить их язык на таком уровне. Потом подтянете и произношение.
Гут лак.
Если вы хотите понимать современный китайский, то можете смело идти по этому пути.
1. берете современную неадаптированную книгу в формате .epub по любой интересующей вас тематике.
2. открывате ее.
3. открываете страничку https://translate.google.com/
4. копируете туда главу, и автоматически получаете перевод.
5. дополнительно можете использовать софт чтобы вытащить слова для изучения.
На выходе у вас почти 99% качественный перевод, достаточный для понимания текста, осталось лишь разобраться на примере текста с непонятными местами в грамматике и выучить лексику, понять как ей оперируют китайцы в реальной жизни.
По факту
вы не будете учить упрощенное чтиво, а уже сразу станете говорить и воспринимать речь как настоящие носители языка.
Да, сдайте в мукулатуру дядю Франка. Мы в новом веке. Цифровизация ведь.
А гугл переводит достаточно точно. Во первых, гугл оперирует огромной многоязычной лексической базой переводов, включая и древние тексты. Которые также может переводить с достаточной для понимания смысла точностью. С этим сложнее, но многое упрощает. К слову терминологическая база у гугла превышает 10,000,000 слов и словосочетаний.
В итоге
вы получаете экономию времени и не надо лазить в словарь.
Цените свое время, используйте передовые возможности!
Китайцы не будут вам аплодировать, а наоборот будут думать, как этот лаовай/ка смогла выучить их язык на таком уровне. Потом подтянете и произношение.
Гут лак.