11
darigyu, 3хск это ничто, считайте языка не знаете практически. Если хотите начать новый, то после 5хск или лучше 6хск.

Иначе будет тяжело…

Можно и на 3хск, но вы должны быть полиглотом, хорошо понимающим методику изучения и кучей свободного времени, или человеком с явными способностями языковыми + кучей свободного времени (4-6 часов в день на изучение двух языков одновременно, включая постоянную практику с носителями)
百花齐放,百家争鸣
2023.10.10
ЛС Ответить
12
Цитата:Возьмите европейский какой-нибудь в довесок, на европейских языках можно отдыхать. Китайский/корейский/японский все сложные, на всех надо извилинами шевелить, плюс от русского очень далёкие, сложно новые слова запоминать.

Это смотря как европейские языки учить. Английский или французский артикль даст фору чему угодно в китайском, даже тонам. В них совершают кучу ошибок даже на C1.
2023.10.10
ЛС Ответить
13
2023.10.10sept Это смотря как европейские языки учить. Английский или французский артикль даст фору чему угодно в китайском, даже тонам. В них совершают кучу ошибок даже на C1.

Хороший опытный преподаватель запросто объясняет тему артиклей в английском. А дальше уже дело за самим учеником - практика и еще раз практика, пока артикли не станут такой же естественной частью своей речи, как падежи и склонения в русском. И тогда не будет никакой кучи ошибок (а в редких мелких оговорках вреда нет)
2023.10.10
ЛС Ответить
14
2023.10.10sept Это смотря как европейские языки учить. Английский или французский артикль даст фору чему угодно в китайском, даже тонам. В них совершают кучу ошибок даже на C1.

Только это не мешает пониманию, в отличие от неправильного тона)
2023.10.10
ЛС Ответить
15
Лучше идти от сложного к более примитивному. Если хочется выучить несколько восточных, оптимальнее начать с японского и выучить его до приемлемого уровня, и хуже всего начинать с мандаринского.

В мандаринском сильно исковерканы чтения у иероглифов. Например, в японском различаются:
時ji 十juu 実jitsu 石seki 食shoku 識shiki
в мандаринском они все shí. В корейском тоже различаются, он в этом плане даже лучше японского, но там иероглифы в повседневном письме не используются, сложно будет их выучить.

Ещё в японском иероглифы не так сильно урезаны, а при изучении мандаринского в 90% случаев люди учат упрощённые иероглифы. В японском например 髪 от 発 отличается, в упрощёнке оба 发.
2023.10.10
ЛС Ответить
16
2023.10.10sept Английский или французский артикль даст фору чему угодно в китайском, даже тонам.
Неправильно примененный артикль в 95% случаев не затруднит понимание.
Неправильно произнесенный тон затруднит в 90%.
2023.10.10
ЛС Ответить
17
2023.10.10Мордоворот Легкое дыхание облегчает понимание.

Свежее! 65
Китайский (HSK4-HSK6): t.me
2023.10.10
ЛС Ответить
18
2023.10.10Lillily хуже всего начинать с мандаринского.
ну, нет

как раз, если задаться целью и китайский, и корейский, и японский выучить в отдаленной перспективе, лучше начинать с первоисточника

с примитивностью вы мягко сказать перегнули

и это будет упрощать парсинг канго в японском

2023.10.10Lillily В мандаринском сильно исковерканы чтения у иероглифов. Например, в японском различаются:
時ji 十juu 実jitsu 石seki 食shoku 識shiki
в мандаринском они все shí. В корейском тоже различаются, он в этом плане даже лучше японского, но там иероглифы в повседневном письме не используются, сложно будет их выучить.
и что?

учить чтения канго по отдельности - гиблое дело

а когда вы выучили слова 時間、時代、時期;実は、実行、実家、実話;石油、化石、石像;食事、外食、食料;意識、認識、知識、常識 и т. д., чтения не становятся проблемой

в любом случае в японском придется чтение каждого нового слова проверять по словарю, так как зазубрили вы 20 чтений иероглифа, а вот в конкретно этом новом слове может оказаться 21-е

2023.10.10Lillily Ещё в японском иероглифы не так сильно урезаны, а при изучении мандаринского в 90% случаев люди учат упрощённые иероглифы. В японском например 髪 от 発 отличается, в упрощёнке оба 发.
и что?

большинство полных или по-другому упрощенных форм лекго восстанавливаются, так как графемы упрощались более-менее одинаково

а когда владеешь иероглифической системой, доучить другие формы - наименьшая из всех возможных проблем

в китайских учебниках японского иероглифике не уделяется внимание от слова вообще
пару раз встретились задания типа "напиши японский вариант иероглифа", когда там разница в точке какой присутствующей / отсутствующей (типа как 步/歩)
井底之蛙不知大海|井の中の蛙大海を知らず
"а давайте вынем сердце из любви, подъебнем чанкайшистов" (Parker)
А этот пацак всё время говорит на языках, продолжения которых не знает!
2023.10.10
ЛС Ответить
19
У меня был опыт

1. самостоятельного изучения японского до китайского от большой любви к оному
- наличие каны не дисциплинирует запоминать иероглифы
- канго и он-ёми - пытка
- по русскоязычным учебникам грамматика - плак-плак, как писали выше (и не то что бы объяснения не понятны, просто не складывается система)

2. самостоятельного изучения японского после китайского от "а почему бы и да, наконец-то"
- иероглифы - не проблема от слова вообще при чтении, чуть-чуть потренироваться писать неупрощенные графемы, чтобы рука привыкла
- канго и он-ёми - легчайшая часть японского языка (и как бонус тонны слов уже в пассивном запасе хотя бы визуально)
- по китайскоязычным учебникам и материалам в сети - все, как по маслу; и даже не понятно, как я мог это не догонять *дцать лет назад
2023.10.10
ЛС Ответить
20
Цитата:Только это не мешает пониманию, в отличие от неправильного тона)

Это мешает пониманию примерно в той же степени, в какой и неправильные тона в китайском, т.е. не критично, т.к. контекст все вывезет в конечном счете, но все равно неприятное ощущение лишней работы мысли по разгадыванию будет.

Простейший пример:
la surface d'Europe = поверхность спутника планеты Юпитер Европы
la surface de l'Europe = поверхность земного континента Европа
2023.10.10
ЛС Ответить