Добрый день, уважаемые китаисты! Неоднократно встречал предложения в которых добавляется "кто-то один" или "что-то одно". Подскажите пожалуйста, как определить в каких ситуациях это необходимо? Например:
我在一个学校学习画画儿
我在学校学习画画儿
Необходимость использования:
Если "я учусь в школе", вообще, то счётное слово не нужно.
Если есть указание на конкретную школу, 这个,那个, то счётное слово нужно.
Если есть указание на количество, счётное слово нужно.
Подробнее можно в сети посмотреть, наберите "счётные слова в китайском языке".
Необходимость использования:
Если "я учусь в школе", вообще, то счётное слово не нужно.
Если есть указание на конкретную школу, 这个,那个, то счётное слово нужно.
Если есть указание на количество, счётное слово нужно.
Подробнее можно в сети посмотреть, наберите "счётные слова в китайском языке".
Спасибо за обратную связь. Мой вопрос был связан с частной ситуацией использования счетных слов (пример привел в сообщении)
2023.10.16Джой.фм Это вы еще, наверно, не встречали фразы типа 喝个咖啡 (вместо 喝一杯咖啡 или 喝杯咖啡 или 喝咖啡), это же живой язык, не во всем есть великий скрытый смысл
Спасибо, просто думал может есть некое правило, говорящее о том, когда их нужно использовать в таких ситуациях
2023.10.16long Спасибо, просто думал может есть некое правило, говорящее о том, когда их нужно использовать в таких ситуациях
В данном случае вы как бы делаете смысловой акцент на школу.
Еще сравните:
我在看书呢。Я сейчас читаю [книгу] (акцент на действие)
我在看一本书 Да вот, книгу одну сижу читаю (акцент на книгу, дальше вы, возможно, скажете, как она называется, о чем она и т.д.)
2023.10.16Джой.фм В данном случае вы как бы делаете смысловой акцент на школу.
Еще сравните:
我在看书呢。Я сейчас читаю [книгу] (акцент на действие)
我在看一本书 Да вот, книгу одну сижу читаю (акцент на книгу, дальше вы, возможно, скажете, как она называется, о чем она и т.д.)
14.2.4. Счетное слово как выразитель категорий числа и определенности
Наряду с маркированием класса имен и созданием тропов, счетные единицы выполняют следующие важные функции. Во-первых, это выражение числа. Счетное слово может присоединять к себе любое числи-тельное, но в сочетании с указательными местоимениями zhe «этот» и па «тот» денотат всегда представлен в единственном числе. Счетное слово в сочетании с числительным у «один» противопоставляется сочетаниям, содержащим любое другое числительное и обозначающим множествен-ность, а также сочетаниям, где счетное слово заменено на показатель
неопределенной множественности хі: уі хіе «некоторые», «немного», hao хіе «много» или, при наличии указательных местоимений, zhe [i] хіе «эти», na [i] xie «т», па хіе «какие?», «которые?» Во-вторых, в сочетании с числительным у счетное слово выступает как актуализатор неопределенности. В-третьих, оно способно указывать на наличие смысловой темы (предме-та речи) и выделять то, что говорящий считает новым и значимым.
В работах по китайской лингвистике, в грамматиках и учебниках КЯ вопрос о маркировке ИГ практически не рассматривается. Считается, что КЯ, как и РЯ, относится к языкам без артикля. В СКЯ, тем не менее,
наблюдается устойчивое функционирование числительного yi «один» и счетного слова как показателя неопределенности (сходного с неопределенным артиклем), а указательного местоимения (локализатора) па «это» («то») в сочетании со счетными словами как показателей определенности (сходных с определенным артиклем [Тань 1988, 258]).
Особенности функционирования вышеназванных показателей подробно рассматриваются в гл. 15.
2023.10.16long Добрый день, уважаемые китаисты! Неоднократно встречал предложения в которых добавляется "кто-то один" или "что-то одно". Подскажите пожалуйста, как определить в каких ситуациях это необходимо? Например:
我在一个学校学习画画儿
我在学校学习画画儿
Скинула теорию) выбирайте, что вам там больше подходит)