При изученит китайского столкнулся с проблемой определения графем. Например в слове: 你好 - все составные элементы понятны, большую часть которых можно найти в ключах. А, например тут: 希望 я просто потерялся, где какие графемы, не могу найти их в справочниках. Ребят, подскажите плиз, где смотреть смысл всех графем и их вариации? Спасибо нечеловеческое!
Если коротко, смысл иероглифа почти никогда не связан с названиями всех графем, входящих в его состав. Можно говорить о названиях графем, принятых в российской китаистике, но не об их смысле, потому что как такового лексического значения они, не будучи лексическими единицами, иметь не могут
2023.10.31
2023.10.31 ну как же их тут нет, разглядывайте кусочки)) порой искать логику и ассоциацию перегруженых графемами слов не всегда обязательно, просто смириться с их наличием внутри упрощенных иероглифов, в отличие от традиционных, в таких случаях даже легче, чем сильно стараться интерпретировать. 希望= 乂, 布, 亡,月,王 2023.10.31
2023.10.31 попробуйте использовать pleco или trainchinese 2023.11.02
2023.10.31 Попробуйте этот ресурс: https://www.cns11643.gov.tw/pageView.jsp?ID=104&SN=&lang=tw
Заходи ко мне на телеграм-канал!
2023.11.02
|