2023.11.08Как не полюбить Петрушу Со столом досмотра багажа оказалось сложнее. Я не помню, для чего там стол, если багаж проверяют на ленте?) По-английски, наверно, сойдет какой-нибудь baggage check desk, хотя это звучит как-то неестественно... По-китайски 行李检查卓?行李检查台?я даже не знаю, тут бы отталкиваться от того, зачем вообще это стол нужен
"Вот это стол - за ним едят")))
Да 安检通道 это называется, не нужен там никакой "стол"
2023.11.08Ари
"И ты, Благовещенск?
В аэропорту Благовещенска перевели указатели на великий и могучий китайский. Ну как сказать перевели...Не без помощи Гугла, конечно. Точнее сказать - вообще без помощи человека. Причем переводили явно с английского, судя по этой табличке. Получилось что-то вроде "территория индивидуального экзаменирования". В зоне предполетного досмотра фотографировать нельзя, но там есть просто шедевры. Например, над столом для досмотра багажа красуется табличка с надписью 筛选表. Что это - неизвестно. Но перевести можно как "график/таблица отсеивания". По-русски написано "Стол досмотра багажа".
Это все при том, что несколько общеобразовательных школ преподают китайский. Три вуза выпускают китаистов. В городе есть несколько бюро переводов. Предполагаю, что обычная ситуация: деньги, выделенные на перевод были потрачены на более насущные проблемы. Но могу и ошибаться. А пока - только перманентный стыд.
Директор аэропорта, давайте я бесплатно переведу, чтобы не видеть этот стыд. Честно, ни копейки не возьму..."