1
Здравствуйте, уважаемые знатоки.
Есть кто-то,кто интересуется китайской прозой/поэзией?

Недавно столкнулась с термином 丁香姑娘,который является собирательным для девушки, у которой в целом грустный образ, возможно жизненные трудности, нет улыбки на лице, она всегда тиха и молчалива. ( похоже на наш термин «тургеневская девушка»)
Встречали ли вы прочие какие-то слова, которые являются собирательными для каких-то характеров / явлений в китайской прозе / поэзии. Буду рада , если поделитесь.
2023.11.23
ЛС Ответить
2
2023.11.23spookie слова, которые являются собирательными для каких-то характеров / явлений в китайской прозе / поэзии.

Например, 潘安 - несравненный красавец, Аполлон (Ален Делон, Брэд Питт). А так-то прецедентных персонажей и событий очень много.
2023.11.24
ЛС Ответить
3
тогда еще можно вспомнить 西施, несравненная красавица
2023.11.24
ЛС Ответить
4
в литературе на вэньяне часто встречается слово 国色 - лучшие красавицы страны
2023.11.24
ЛС Ответить
5
蛾眉, буквально "шелкопрядовые брови" 13 (но вообще "брови как усики шелкопряда") - в узком смысле "красивые брови", а в широком - "красавица"
2023.11.24
ЛС Ответить
6
у Лю Чжэньюня есть книга "Я не Пань Цзиньлянь". Пань Цзиньлянь 潘金莲 - общепонятный для китайцев образ, отсылка к "Цветам сливы...". Означает, кажется, распутницу
2023.11.24
ЛС Ответить
7
Есть такая буква книга! А по ней снят неплохой фильм с Фань Бинбин в главной роли - для некитайского зрителя он называется "Я не мадам Бовари". Ничего так, достаточно даже, можно сказать, смелый для своего времени фильм (не в плане морали, а в плане изображения властей и чиновников).
2023.11.24
ЛС Ответить
8
花旦,刀马旦,青衣,荆钗

纨绔子弟,纨裤子弟,酒肉朋友,肉朋酒友,脓包,兔儿爷, 老兔儿,采花大盗,采花贼

英俊,英雄,少侠,大侠

这句话我此刻想起来,还有很多形容性格的词语!
Китайский от фаната:
https://t.me/jianghu2021
2023.11.25
ЛС Ответить