1 2 3 >>> +  i   🔎
1
Узок их круг, страшно далеки они от народа. (В.И. Ленин о геологах)

1.Введение

Переводчики обычно не слишком любят геологические тексты, считая их малопонятными   даже на родном языке. Между тем геология – одна из относительно простых наук, преимущественно описательная по своему характеру. Проблема в том, что обычный человек очень редко сталкивается с геологией. Геологию не изучают в школе и нечасто упоминают в массовых источниках информации. Поэтому ее несложный язык и нехитрые принципы не вошли в наше сознание как это произошло с понятиями физики, экономики или медицины.

Мы все знаем, что такое инфляция, кардиограмма, черная дыра, или по крайней мере слышали эти слова. Но мало кто сможет объяснить, что такое горная порода и чем она отличается от минерала, редко кто слышал про черных курильщиков (хотя, возможно, именно там впервые появилась жизнь на Земле), и даже синологи (не говоря уже о китаеведах и китаистах) едва ли знают значение выражения «синий Китая», хотя существительное «синий» (ударение на втором слоге) здесь одного корня с синологией.

В этой теме мы попытаемся рассмотреть основные понятия и базовую терминологию геологии. Это поможет переводчику не только переводить, но и понимать геологические тексты, что облегчит работу и уменьшит количество ошибок и неточностей.
2023.11.27
ЛС Ответить
2
2. Наука, изучающая 地质
2.1 Лу Синь и геология

Русское слово геология, как и английское geology, происходит от греческих корней «гео» (Земля) и «логос» (наука, учение), таким образом геология — это буквально «наука о Земле». Можно было ожидать, что по-китайски геология будет 地学 или 地球学 (и оба эти слова можно встретить в китайском языке). Но для обозначения геологии прижилось слово 地质学 — наука, изучающая 地质. Подробнее о том, что такое 地质 говорится в примере, приведенном ниже.

В Китае популярно мнение, что к этому приложил руку не кто иной, как (不是别人, 就是) Лу Синь (тогда еще Чжоу Шужэнь, недавний выпускник школы горного дела и железнодорожного транспорта). Вот что пишется в выпуске 鲁迅研究月刊 за июнь 2021 г.:
“地质”一词是鲁迅从日本引进的,首先出现在鲁迅一九○三年发表的《中国地质略论》一文中。在此以前,中国的文献都将地质称为“地学”。

Слово “地质” было заимствовано Лу Синем в Японии, впервые оно появилось в статье "Краткий очерк геологии Китая" опубликованной им в 1903 г. До этого в китайской литературе геологию называли “地学”.

Китайские почвенники (根基主义者) указывают на Ван Би, знаменитого философа времен Троецарствия, который впервые ввел в оборот термин 地质 в своем труде 《周易注·坤》 («Комментарий к Чжоуским переменам»). Однако у Ван Би это понятие относится к области философии, оно отличается от значения “地质” в современной науке.

Что касается Лу Синя, то до того, как уйти на писательскую стезю, он еще успел в 1906 г. опубликовать со своим однокашником Гу Ланом (顾琅) монографию, посвященную ресурсам полезных ископаемых Китая.
2023.11.27
ЛС Ответить
3
2.2 Как правильно перевести слова «геология», «геологический» на китайский язык

При переводе следует помнить, что слово «геология» используется не только для обозначения науки. Геологией называется и совокупность геологических характеристик какого-либо объекта (или объектов), например, «геология Полярного Урала» или «геология яньшаньских гранитов». Геологией называют также геологические исследования и работы — именно они имеются в виду в терминах «министерство геологии», «геологическая разведка», «геологическая партия» (есть такая партия!).

Морфема 地质学 используется только в первом значении, когда подразумевается наука или учебный предмет. Мы пишем 地质学 (наука геология), 地质学家 (ученый-геолог),地质学教研室 (кафедра геологии), 地质学理论 (геологическая теория). Во всех остальных случаях используется 地质 (без 学): 天山地质 (геология Тянь-Шаня), 蛇绿岩建造地质 (геология офиолитовых формаций), 地质部 (министерство геологии), 地质队 (геологическая экспедиция), 地质师 (инженер-геолог).
2023.11.27
ЛС Ответить
4
2.3 Текст 地质 и 地质学

地质泛指地球的性质和特征。主要是指地球的物质组成、结构、构造、发育历史等,包括地球的圈层分异、物理性质、化学性质、岩石性质、矿物成分、岩层和岩体的产出状态、接触关系,地球的构造发育史、生物进化史、气候变迁史,以及矿产资源的赋存状况和分布规律等。
在国外,“地质”和“地质学”这两个涵义不同的词,都是用“geology”一词来表达的;在我国,这是两个不同的名词,即“地质学” 是研究“地质” 的科学。

Перевод
Словом “地质” обозначают свойства и характеристики Земли. Главными из них являются вещественный состав, структура, строение, история развития, включая разделение Земли на оболочки, физические свойства, химические свойства, характеристики горных пород, минеральный состав, характер залегания пластов и массивов, типы контактов [между ними], история формирования строения Земли, история эволюции органического мира и изменения климата, а также условия залегания и закономерности распространения ресурсов полезных ископаемых.
За рубежом имеющие различное значение слова “地质” и “地质学” передаются одним словом, «геология», в Китае это два разных термина, а именно, “地质学” это наука, изучающая “地质”.
2023.11.27
ЛС Ответить
5
2.4 Слова к тексту 地质 и地质学

Здесь и далее приводятся только геологические термины

地质 dìzhí геология (кроме науки и учебного предмета)
地质学 dìzhíxué геология (как наука и учебный предмет)
地球 dìqiú земной шар, Земля; в сложных терминах земной, гео-
     地球引力 dìqiú yǐnlì земное притяжение, сила тяжести, гравитация
     地球物理学  dìqiú wùlǐxué геофизика
     地球物理 dìqiú wùlǐ физика Земли

地球圈层 dìqiú quāncéng оболочки Земли
Имеются в виду атмосфера, гидросфера, земная кора, мантия, ядро и другие оболочки, образовавшиеся на нашей планете в результате гравитационной дифференциации и некоторых других процессов.

岩石 yánshí горная порода; в сложных терминах петро-, лито-
    岩石化学 yánshí huàxué петрохимия
    岩石圈 yánshíquān литосфера
矿物 kuàngwù минерал; ископаемое
    矿物学 kuàngwùxué минералогия
    造岩矿物 zàoyán kuàngwù породообразующие минералы
    有用矿物 yǒuyòng kuàngwù полезные ископаемые (а не полезные минералы)

岩层和岩体 пласты и массивы, два важнейших вида геологических тел (地质体)

岩层 yáncéng пласт, слой
пласт (слой) — это «двухмерное» геологическое тело, у которого толщина существенно меньше двух других измерений
   下伏岩层 xiàfú yáncéng подстилающий пласт
    含气岩层 hánqì yáncéng газоносный пласт
русское «пласт» происходит от того же корня, что и «плоский» с заменой гласной и добавлением суффикса -т. Слой, как ни странно, происходит от глагола сливаться, в первоначальном смысле слой – это слившееся, то, что слилось, пленка, корка.

岩体 yántǐ массив, глыба (тектоническая)
Массив можно представить себе как глыбу, только гигантскую размеры которой могут достигать сотен километров. Массив можно считать антонимом пласту. Также слово «массив» используется для геологического тела, однородного в каком-либо смысле, рассматриваемого в каком-либо конкретном отношении, например
    岩溶岩体 yánróng yántǐ карстовый массив
    火山岩体 huǒshān yántǐ  вулканический массив
Отметим что у слов 岩层 и 岩体 есть синонимы, употребляемые даже более часто,  это 地层 dìcéng и 地块 dìkuài

产出  chǎnchū залегать, залегание
    产出状态 chǎnchū zhuàngtài элементы залегания
    产出深度 chǎnchū shēndù глубина залегания
из многочисленных глаголов местонахождения (быть, находиться, стоять, висеть и т. п.) в русском геологическом языке с большим отрывом лидирует «залегать». Залегают пласты и пропластки, горные породы, формации, свиты, горизонты, руды, блоки, крылья, замкИ, кровли, подошвы, понятно, что залегают залежи, залегают коньяк и синий (как мы увидим позднее, эти два енота с одного холма), да чего скрывать, геологи тоже не дураки залечь… Залегание может быть весьма разнообразным — глубоким и мелким, крутым и пологим, согласным и несогласным, нарушенным и ненарушенным, моно-, гомо-, анти- и синклинальным, пликативным и дизъюнктивным и т. п.
Как и другие современные науки, геология пришла в Китай с Запада (геология – в значительной мере через восток, Японию). В процессе освоения новой науки иностранным терминам подбирались китайские эквиваленты. Бывает интересно (и полезно) проследить такие соответствия. Китайское 产出в значении «залегать, залегание» соответствует словам occur, occurrence, используемым в этом значении в английском языке.

接触关系 jiēchù guānxì тип контакта
породы, пласты, массивы и другие геологические тела контактируют (граничат) друг с другом. Контакты бывают двух основных типов — согласные и несогласные (整合接触 и 不整合接触). Несогласный контакт часто называется просто несогласием (不整合). Несогласный контакт свидетельствует о значительных геологических событиях, произошедших между формированием двух контактирующих тел.

矿产 kuàngchǎn полезные ископаемые, минеральное сырье
资源 zīyuán ресурсы

赋存 fùcún  содержать; залегать
еще одно «залегание», популярное в геологических текстах, имеет также значение «содержать»
   矿床赋存条件与开采能力 kuàngchuáng fùcún tiáojiàn yǔ kāicǎi nénglì условия залегания
   залежи и потенциал добычи
   油气赋存层位 yóuqì fùcún céngwèi нефтегазоносный слой, горизонт
2023.11.27
ЛС Ответить
6
2.5 Некоторые термины с  地质
2.5.1 аналоги 地质


В геологических текстах вы будете постоянно встречать такие термины как «геологическое строение» (geological setting(s), geological framework), «геологическая структура» (geological structure), «геологические условия» (geological condition(s)) “геологический фон» (geological background).

Все они являются синонимами слова «геология» в значении 地质, обозначая релевантный рассматриваемому вопросу набор базовых геологических характеристик какого-либо объекта или региона.
Ниже их китайские эквиваленты

地质状况  dìzhì zhuàngkuàng геологические условия
    地质状况对采煤布置的影响 влияние геологических условий на схему добычи угля

地质情况 dìzhì qíngkuàng геологические условия
    复杂地质情况下隧道施工安全管控 контроль и управление безопасностью строительства
          тоннелей в сложных геологических условиях

地质条件 dìzhì tiáojiàn геологические условия
      不良地质条件 неблагоприятные геологические условия
        形成崩塌必须具备哪些地质条件? какие геологические условия ведут к возникновению
          обвалов? (буквально наличие каких геологических условий необходимо для
          возникновения обвалов)

地质构造 dìzhì gòuzào геологическое строение, геологическая структура
     广州地区的地质构造比较复杂,以北东—西南向、近东—西向两个构造带为主要骨架
      Геологическое строение района Гуанчжоу довольно сложное, его основу
      составляют две тектонические зоны северо-восточного и субширотного направления

地质概况 dìzhí gàikuàng (краткий) очерк геологии (геологического строения)
      新疆阿克苏地区的地质概况 краткий очерк геологии района Аксу в Синьцзяне

地质结构 dìzhí jiégòu  геологическая структура, геологическое строение
    准噶尔盆地东部二叠系地质结构 геологическая структура пермской системы восточной
        части Джунгарского бассейна

地质背景 d ìzhí bèijǐng  геологический фон, геологические условия
      河南省瓦窑沟地区锂铌钽成矿地质背景与矿床特征
       Геологический фон литий-ниобий-танталового оруденения и характеристики
          залежей района Ваягоу в провинции Хэнань
2023.11.28
ЛС Ответить
7
Это из учебника? Источник?
2023.11.28
ЛС Ответить
8
2023.11.28пошла гулять Это из учебника? Источник?

Нет, из опыта перевода, отчасти из любопытства
2023.11.29
ЛС Ответить
9
2.5.2 Геолог

Перевод слова «геолог» также зависит от контекста.  Если речь идет об ученом или педагоге, используется слово   地质学家, например, 中国著名的地质学家李四光 — знаменитый китайский (ученый-) геолог Ли Сыгуан.  Для геолога-производственника применяется термин 地质师  (по-видимому, образованный от 地质工程师, инженер-геолог), например, 中国石油大庆油田总地质师 — главный геолог Дацинских нефтепромыслов (компании) Петрочайна.  

Встречаются также относительно нейтральные варианты – 地质人,  地质员, 地质者,  地质工作者, 地质专家 – которые также имеют предпочтительные контексты.  Для образования феминитива добавляется префикс 女 – 女地质学家, 女地质工作者, 女地质师, 女地质人 – женщина-геолог, геологиня, геологическая работница.

В СССР была весьма популярна песня «Геологи» Александры Пахмутовой (а путь и далек и долог...). Она была переведена на китайский язык и исполнялась в Китае. Послушать ее можно здесь:

https://www.youtube.com/watch?v=pAmUd1hEgHE

Название песни «Геологи» было переведено как 地质队员.  И по смыслу это самый точный вариант, ведь в песне поется «я уехала в знойные степи, ты ушел на разведку в тайгу», ее герои — геологи, работающие в экспедициях, «в полях».  

Отметим, что вполне распространенное слово 地质队员 в большинстве случаев следует переводить не как «участник геологической экспедиции» (хотя в некоторых контекстах это может быть верно), а как [полевой] геолог.

Таким образом для универсального русского "геолог" (и столь же универсального английского "geologist") мы имеем букет контекстно-зависимых китайских альтернатив - 地质学家, 地质师, 地质人,  地质员, 地质者, 地质队员 и т.д.
2023.11.29
ЛС Ответить
10
2.5.3 嘿,地质队员!

Ниже приведен текст песни «Геологи» на китайском и русском языках.

你乘车去到茫茫的草原,
Я уехала в знойные степи
我走向大森林去勘探,
Ты ушел на разведку в тайгу
你头上大太阳,灼热的光烤着平原,
Надо мною лишь солнце палящее светит
我脚下白皑皑雪一片……
Над тобою лишь кедры в снегу...

副歌 припев
看前面的道路遥远,
А путь и далек, и долог
路漫漫,直向前伸展……
И нельзя повернуть назад
要沉着坚定,
Крепись геолог!
嘿,地质队员!
Держись геолог!
和清风、和太阳作伴!
Ты ветра и солнца брат!

分别时,望长空一片蔚蓝,
Уезжая небес синевою,
河里水清又凉,流不断,
И студеною влагой ручья
抬头望北极星,面对它立下誓言:
Голубою заветной Полярной звездою
理想在,意志坚,永不变。
Поклялась в нашей верности я.

припев

世界上找不到更好的朋友,
Лучше друга нигде не найду я.
你和我同是地质队员,
Мы геологи оба с тобой,
我们在一生中,寻找那珍贵矿源,
Мы умеем и в жизни руду дорогую
鉴别出废石块撇一边。
Отличать от породы пустой.

припев

征途中再艰巨我也泰然,
Будь отважен мой друг и спокоен,
每支歌把我们心相牵……
Ты со мной в каждой песне моей...
经历过寒和热,风雨中经受锻炼,
Закаленная ветром, и стужей, и зноем,
我们的爱更巩固更灿烂
Только крепче любовь и сильней!
2023.11.29
ЛС Ответить
1 2 3 >>> +  i   🔎