2024.06.29vaily Сейчас в метро видел группу глухонемых китайцев. Стало интересно, почитал про 手语, удивился, что у языка жестов тоже бывают диалекты.
Короче, теперь мучает вопрос - если чунцинский глухонемой не понимает гуандунского - он 听不懂 или 看不懂
Немного удивляет то, что в разных странах — разные жестовые языки. Американский, к примеру, это чутка изменённый французский. Причём грамматика жестового языка очень сильно упрощена, и от языка-донора отличается довольно сильно, в сторону примитивизации. Так почему всем ассоциациям глухонемых не договориться до какого-нибудь жестового эсперанто. И тогда сурдоперевод любого выступления или ещё чего на любом языке будет одинаково понятен каждому владеющему языком жестов.
Не китайцы жестокие, это жизнь такая.