1
Доброго дня, уважаемые форумчане!
Столкнулся с проблемой. Требуется два китайских термина, обязательно разных по написанию (требование уникальности загрузки в систему), один для трубки (tube), другой для трубы (pipe). Для обоих случаев словари показывают 管.
Существует ли в китайском деление на трубки и трубы или все идут как 'гуан'?
Если разделения нет, помогите, пожалуйста, как правильно записать:
ТРУБА БОЛЬШОГО ДИАМЕТРА (大口径管?)
ТРУБА МАЛЕНЬКОГО (МЕЛКОГО) ДИАМЕТРА (小直径管?)
ГИБКАЯ ТРУБКА (挠性管?)
Заранее благодарен!
2014.09.05
Ответить
2
еще есть 筒
2014.09.05
Ответить
3
Xuwu Seng, гибкая трубка будет 软管.
2014.09.05
Ответить
4
zina, 小熊, спасибо!
筒, мне показалось, больше идёт в значении туба, например, для чертежей, сыпучих материалов и т.д. или я не прав?
软管 - а это не hose (шланг, рукав)?
2014.09.05
Ответить
5
2014.09.05Xuwu Seng 软管 - а это не hose (шланг, рукав)?

Не обязательно, значение более широкое. И в китайско-английских словарях как раз дают flexible tube, то что Вам и нужно, как я понял?
2014.09.05
Ответить
6
2014.09.05小熊 Не обязательно, значение более широкое. И в китайско-английских словарях как раз дают flexible tube, то что Вам и нужно, как я понял?
Ну, по сути гибкая трубка и есть шланг, т.ч. думаю прокатит 14
2014.09.05
Ответить