1 2 >>> + 🔎
1
Интересный диссонанс только что испытал.

Надо было съездить на автобусе недалеко, захожу, негромко играет китайская песня (что-то про поздравления). Удивился, не припомню, чтоб хоть раз слышал у нас, подумал радио поймало что-то китайское а, водитель не слышит. Но нет, после песни начался "урок", девушка и носитель дали несколько фраз по НГ, буквально несколько минут. Радиостанция местная, Радио Владивосток, вроде.

Практическая польза конечно околонулевая, но некоторое привыкание к языку в любом случае есть. Сам факт, что едет почти полный автобус российский лаобайсинов, а по радио рассказывают каким тоном читается 幸福 немного доставил, дожили таки.



2024.02.15
ЛС Ответить
2
бкрс, по-моему, вы слишком переоцениваете данный эпизод - простая песня и простое объяснение китайского языка, и это в городе, в котором никогда не было китайского влияния - Владивостоке!
2024.02.15
ЛС Ответить
3
Интересно - однако...
2024.02.15
ЛС Ответить
4
2024.02.15бкрс едет почти полный автобус российский лаобайсинов, а по радио рассказывают каким тоном читается 幸福 немного доставил, дожили таки.

Разве названия остановок не дублируются по-китайски  ???

下一站是“火车站”。
очки
Да будь я хоть негром преклонных годов, живи хоть в Москве, хоть в Бильбао -
Китайский я б выучил только за то, что им разговаривал Мао!
(иностранный язык зайдёт навсегда https://dzen.ru/zapomnim3000/)
2024.02.15
ЛС Ответить
5
У меня это вызывает смешанные чувства...

С одной стороны, эти наши "повороты на восток" означают большую востребованность китайского, больше возможностей трудоустройства.

С другой - уже подташнивает от всего этого, ну так активно стали везде продвигать все китайское, что сама эта политика вызывает отторжение. То есть ты годами занимался там себе чем-то по любви, и вдруг эту любовь стали навязывать всем и делать из нее обязаловку.
2024.02.15
ЛС Ответить
6
2024.02.15Snowblind бкрс, по-моему, вы слишком переоцениваете данный эпизод - простая песня и простое объяснение китайского языка, и это в городе, в котором никогда не было китайского влияния - Владивостоке!

Я вроде никак не оценивал (китайская угроза?), просто радиостанция решила в духе времени заполнить эфир на несколько минут. Во Владивостоке китайцев возможно больше другого случайного российского города, но всё равно стремится к нулю, и урок китайского в общественном месте весьма необычен.
2024.02.15
ЛС Ответить
7
А вообще хорошая идея для разных языков, жаль часто не делают. Песня плюс несколько слов на каком-нибудь случайном языке, было бы очень интересно и всяко лучше одних и тех же песен на русском и английском.
2024.02.15
ЛС Ответить
8
2024.02.15Boyar Разве названия остановок не дублируются по-китайски  ???

下一站是“火车站”。
очки

Вы про что? Допускаю, на аэропортных/вокзальных поездах или автобусах может быть.

Надписи на китайском изредка можно встретить, прям сегодня в магазине что-то про 鲜鱼. Китайскую речь тоже изредка в магазинах можно услышать, туристы видимо.
2024.02.15
ЛС Ответить
9
2024.02.15бкрс А вообще хорошая идея для разных языков, жаль часто не делают. Песня плюс несколько слов на каком-нибудь случайном языке, было бы очень интересно и всяко лучше одних и тех же песен на русском и английском.

Следующим языком должен быть итальянский 🤓
Felicità lalalala, felicità lalalala
2024.02.15
ЛС Ответить
10
2024.02.15Как не полюбить Петрушу С одной стороны, эти наши "повороты на восток" означают большую востребованность китайского, больше возможностей трудоустройства.
Но это не означает больше востребованность на человека, уже давнишний тренд, давно выровнялся.
2024.02.15
ЛС Ответить
1 2 >>> + 🔎