10дlekseus Под "неговорением", думаю, понималось отсутствие необходимости использовать прочитанное в повседневной речи.Вот я именно об этом. Учиться по у-ся имеет смысл только чтобы читать у-ся.
10д
Простой пример: когда я вижу вывеску "24/7" - я понимаю, что круглосуточно и без выходных, при этом внутренний голос не выдаёт мне "двадцать четыре на семь".
Или как я вижу знак в виде собачки в перечеркнутом круге, я понимаю, что сюда с собаками не пускают, но ничего не проговариваю.. Примерно так в теории должно происходить с иероглифами. У меня когда как. 10д
10дЛаем кинулся к Если повспоминать, то вроде у переводного метода даже некороткая история была. на самом деле интересен механизм работы мозга при этом будет чем заняться сейчас вечером
Я ваще 失望的
10д
10дFrau Lau Простой пример: когда я вижу вывеску "24/7" - я понимаю, что круглосуточно и без выходных, при этом внутренний голос не выдаёт мне "двадцать четыре на семь". вот теперь да, понятна аналогия
Я ваще 失望的
10д
10дТренировка Спешнев не Господь Бог, критиковать его можно У него было практически идеальное старопекинское произношение (老北京话), но в современном Пекине людей с таким произношением практически уже не осталось. Вы, право дело, как будто только первую половину моего предложения прочитали. "критика признанных учебных пособий вроде Спешнева без предложений альтернативы - это и вовсе сложно назвать полезной информацией." Покритиковать можно абсолютно всех, не найдется такого пособия, которое не за что покритиковать. Но в грубой критике без предложения альтернатив пользы нет, только самолюбование. 10д
10дВиталий1231 Вы, право дело, как будто только первую половину моего предложения прочитали. Вот вам альтернатива: Хань Даньсин. Практическая фонетика современного китайского языка. https://m.vk.com/wall-29626501_6803 Дама кстати тоже преподавала на китайской кафедре Восточного факультета СПбГУ. 10д
10дzhizhu Здравствуйте, ищу простой материал, сравнивающий русскую и китайскую фонетику, чтобы исправить свое произношение. Нашла несколько дипломных работ по данному запросу в Гугле, но мне нужен более практичный материал, учебник, где русские звуки сравниваются с китайскими, объясняются отличия расположения языка при произношении похожих звуков, и примеры на русском или Английском. На форуме искала, но не нашла. На китайском тоже подходит такой материал. А вы сами по какому-то учебнику проходили фонетику-артикуляцию (с описаниями, схемами речевого аппарата и прочим)? Понимаю, что кому-то совет покажется устаревшим, но я много пособий перевидала, и мне кажется наиболее понятным и достаточно работающим раздел по фонетике в старом добром Задоенко, Хуан Шу-ин. Однако замечу, что оптимально задействовать три канала одновременно: 1) много слушать аутентичный путунхуа, именно слогами; 2) ставить речевой аппарат по объяснениям; 3) и чтобы обязательно вас слушал и исправлял кто-то, владеющий хорошим произношением. 10д
10дКак не полюбить Петрушу А это же ваше видео? У меня очень скудный набор базовых фраз, и очень медленный темп речи. Причина в том, что мало разговорной практики. Отсюда неспособность составить фразу на свободную тему. Чтобы с этим бороться, и записывал такие видео, чтобы заставить себя говорить длинными фразами. В принципе, я и на русском говорю медленно и косноязычно. Но составление фраз и произнесение отдельных слов это несколько разные вещи. Был вопрос по звукам, на него я счёл возможным ответить.
Китайский от фаната: https://t.me/jianghu2021 9д
10дFrau Lau при этом внутренний голос не выдаёт мне "двадцать четыре на семь".как вы это делаете? мой внутренний голос озвучивает все, что можно озвучить словами
井底之蛙不知大海|井の中の蛙大海を知らず "а давайте вынем сердце из любви, подъебнем чанкайшистов" (Parker) А этот пацак всё время говорит на языках, продолжения которых не знает! 9д
|