<<< 1 ... 14 15 16 Переход на страницу  + 🔎
151
2024.04.29Frau Lau И все же это "просто говорение" как-то меня конфузит. Что можно просто так говорить на китайском? И на русском-то я всегда говорю по делу, то бишь по ситуации. А в вакууме тяжело.

Вот кстати, в языковых экзаменах часто бывают задания типа поговорите на тему Х в течение 2-3 минут. Это ненатурально, но это хорошо "измеряет" сразу многие параметры - как быстро человек воспроизводит предложения, где запинается, какую лексику употребляет, как слова произносит, и пр. и пр.
Интересно, есть ли китайские учебники по такой технике и как это вообще тренировать. Это, видимо, подчасть разговорной речи... 33 В учебной среде это типа доклад на определенную тему, или мини-доклад, презентация.
И меня, кстати, больше конфузит чтение с листа. Я ни на каком языке такое не умею. Ну разве что русские сказки ребенку по ролям читать. А на иностранных такое вообще вряд ли где пригодится и такому точно не учат нигде.
秀才不出门全知天下事
ЛС Ответить
152
Siweida Вот кстати, в языковых экзаменах часто бывают задания типа поговорите на тему Х в течение 2-3 минут. Это ненатурально, но это хорошо "измеряет" сразу многие параметры - как быстро человек воспроизводит предложения, где запинается, какую лексику употребляет, как слова произносит, и пр. и пр.
Интересно, есть ли китайские учебники по такой технике и как это вообще тренировать. Это, видимо, подчасть разговорной речи... 33 В учебной среде это типа доклад на определенную тему, или мини-доклад, презентация.
И меня, кстати, больше конфузит чтение с листа. Я ни на каком языке такое не умею. Ну разве что русские сказки ребенку по ролям читать. А на иностранных такое вообще вряд ли где пригодится и такому точно не учат нигде.

Так я там писала, что на экзамене это норм, или на собеседовании, у меня язык подвешен, не растеряюсь)
Я ж хск гаоцзи сдавала, там коуюй да, мне досталась тема про стрессы в повседневной жизни, я шикарно наговорила.
Я о другом. Ну вот сижу я дома - и, типа, скажи по-китайски, да еще для русских.
Не хватает мне прагматики-мотивации в такой ситуации. Внутренней потребности нет, я не нарц, внешней тоже нет
ЛС Ответить
153
Frau Lau Так я там писала, что на экзамене это норм, или на собеседовании, у меня язык подвешен, не растеряюсь)
Я ж хск гаоцзи сдавала, там коуюй да, мне досталась тема про стрессы в повседневной жизни, я шикарно наговорила.
Я о другом. Ну вот сижу я дома - и, типа, скажи по-китайски, да еще для русских.
Не хватает мне прагматики-мотивации в такой ситуации. Внутренней потребности нет, я не нарц, внешней тоже нет

Знакомые такие тебе: "Ну скажи что-нибудь на китайском"

А ты такой: "Ну скажи что-нибудь на китайском", - и говоришь именно эту фразу на китайском. Как говорится, и овцы целы, и волки сыты... 21  Crazy
Нет внутреннего противоречия, попросили - сказал, все довольны popcorn facepalm
ЛС Ответить
154
тогда уж "几句中国话"
ЛС Ответить
155
Алексей Всем доброго времени суток. Это Алексей Кузьмин. Прочитал отрывок из аннотаций к книге и маленький кусочек текста.
Буду благодарен за указания.
аудио:

Поскольку вы попросили, я с вашего позволения напишу небольшой отзыв.
Во-первых, каждый, кто изучал или изучает китайский, прекрасно понимает, что звучать по-китайски - это очень сложно. Читать отвлеченный текст на китайском (в силу иероглифического, а не фонетического письма) делает эту задачу еще труднее.
Вы - молодец. Большой неадаптированный текст, с которым вы достойно справились! Поздравляю!
Но покапаю в эту бочку немножечко дегтем (исключительно в пользительных целях):
1) присутствуют немного плавающие тоны.
2) первый тон иногда искусственно завышен-выделен (даже если он по логике должен прозвучать кратко и не ярко выражено).
3) в целом фразовые интонации имеют некий упрощенный ритмический рисунок, который воспроизводится в разных предложениях. Как бы "пам-пам, пам-пам; пам-пам, пам-пам". Особенно в конце предложений почти всегда одинаково звучит (и как ни странно, на русский манер - несмотря на перепады высоты голоса). Не хватает мелодичности и изменений ритма на китайский манер.
4) в 150个亿 на мой слух 亿 слишком утрировано произнесли.
于 произнесено как "ю"
概念 - “гайньен” (как если бы было прочитано это русское звукосочетание)

Но зато во второй половине вы здорово сумели оживить чтение, добавляли некую эмоциональность и стали звучать намного лучше и увереннее.
Вы совершенно правильно делаете, что неустанно практикуете звучание (чтение вслух), хотя, конечно, устное общение гораздо быстрее и правильнее ставит интонации и ритм речи.
ЛС Ответить
156
张子豪 Знакомые такие тебе: "Ну скажи что-нибудь на китайском"

А ты такой: "Ну скажи что-нибудь на китайском", - и говоришь именно эту фразу на китайском. Как говорится, и овцы целы, и волки сыты... 21  Crazy
Нет внутреннего противоречия, попросили - сказал, все довольны popcorn facepalm

Меня раньше тоже этот вопрос напрягал, а сейчас я вдруг подумала, ведь можно просто начать считать, слушающим хочется услышать, как звучит язык, так почему не счет? Это как проверять микрофон раз-два-три. Причем считать можно сколь угодно долго, цифры не заканчиваются )))
А потом мне стало интересно, поймут ли они по интонации, что я считаю?
ЛС Ответить
157
not sure Меня раньше тоже этот вопрос напрягал, а сейчас я вдруг подумала, ведь можно просто начать считать, слушающим хочется услышать, как звучит язык, так почему не счет? Это как проверять микрофон раз-два-три. Причем считать можно сколь угодно долго, цифры не заканчиваются )))
А потом мне стало интересно, поймут ли они по интонации, что я считаю?
можно скороговородку рассказать
кстати интересно было бы начать тему про любимые и самостоятельно выдуманные скоровородки, и чтоб кто-нибудь пробовал их произносить
20м
ЛС Ответить
<<< 1 ... 14 15 16 Переход на страницу  + 🔎