Интересно, замечали ли вы за собой, что иногда китайский просто льётся, как вода из-под крана,
а порой он какой-то корявый, плохо звучит и вообще самому себя слышать стыдно?
И с чем это у вас связано, если замечали?
Поделюсь своими наблюдениями:
Мне сложно нормально звучать, когда простываю и дело даже не в осиплости или хриплости, а какое-то давление в ушах на перепонки и небо отекает - и сразу швах, звук искажается и плывёт.
Монотонно бубнить по-русски не мешает, а с тонами все становится плохо...
2024.04.28Frau Lau Интересно, замечали ли вы за собой, что иногда китайский просто льётся, как вода из-под крана,
а порой он какой-то корявый, плохо звучит и вообще самому себя слышать стыдно?
И с чем это у вас связано, если замечали?
Поделюсь своими наблюдениями:
Мне сложно нормально звучать, когда простываю и дело даже не в осиплости или хриплости, а какое-то давление в ушах на перепонки и небо отекает - и сразу швах, звук искажается и плывёт.
Монотонно бубнить по-русски не мешает, а с тонами все становится плохо...
Мне трудно владеть речевым аппаратом. Слух вполне, особенно учитывая, что специально не развивался. А воспроизвести трудно.
После китайского, я ещё как-то сносно справляюсь с русским. Но китайский на хорошую громкость (аудиторию университетскую голосом покрыть, например) не вывести, будет сыпаться везде и скрипеть. Только в рамках обычной речи, хотя и про неё мне один парень говорил: "Ощущение, словно ты все время ругаешься. Интересно ты на родном так же говоришь или это китайский?"
Это следствие того, что речь для меня долго (и на тот момент была вообще болевым ощущением). Резонаторы не вывозят.
А тихая тренируется - шёпотом. Это тоже аттракцион первого полугодия обучения моего. Специально постоянно не тренировали, но нам советовали попробовать, чтобы прочухать разницу и работу тонов.
2024.04.28Chen Qiaona А тихая тренируется - шёпотом. Это тоже аттракцион первого полугодия обучения моего. Специально постоянно не тренировали, но нам советовали попробовать, чтобы прочухать разницу и работу тонов.
Вот про шепот интересно очень. Нам, преподам китайского, на курсах РКИ преподаватель-русист рассказывала про китайский язык)) Ну, потому что у нее опыт был большой с кит.студентами.
От нее я услышала:
а) про отсутствие механизма внутреннего проговаривания у китайцев при чтении на китайском языке (мне кажется, в этом что-то есть, но я не уверена на 100%) и
Б) ЧТО КИТАЙЦЫ ЗА СЧЕТ ПОСТОЯННОЙ РАБОТЫ ГОЛОСОВЫХ СВЯЗОК для реализации тонов НЕ УМЕЮТ ГОВОРИТЬ ШЕПОТОМ.
А вам, выходит, советовали шептать? Я не докапываюсь, мне просто очень интересно выяснить про эти два утверждения русистки - насколько они правдивы.
2024.04.28Frau Lau Вот про шепот интересно очень. Нам, преподам китайского, на курсах РКИ преподаватель-русист рассказывала про китайский язык)) Ну, потому что у нее опыт был большой с кит.студентами.
От нее я услышала:
а) про отсутствие механизма внутреннего проговаривания у китайцев при чтении на китайском языке (мне кажется, в этом что-то есть, но я не уверена на 100%) и
Б) ЧТО КИТАЙЦЫ ЗА СЧЕТ ПОСТОЯННОЙ РАБОТЫ ГОЛОСОВЫХ СВЯЗОК для реализации тонов НЕ УМЕЮТ ГОВОРИТЬ ШЕПОТОМ.
А вам, выходит, советовали шептать? Я не докапываюсь, мне просто очень интересно выяснить про эти два утверждения русистки - насколько они правдивы.
Проще записать, чем объяснять. А я уже выяснила, что моя техника такое не возьмёт ((( надо порыться в настройках, но это же рыться в настройках
Тут некогда была тема (или в теме), кто-то утверждал, что китайцы говорят 多钱 вместо 多少钱。 Вот такие моменты - единственное свидетельство, что китайский прежде всего язык тонов, а не звуков. То есть неакцентированное 少 проглатывалось как звук, но скорей всего сохраняло артикуляцию тона и слога в этот момент. А неопытным ухом и глазом выглядело, как пропавшее. Я такое предположила, потому что похожее уже слышала живьём. Особенно на юге.
Это раз. Артикуляция сохраняется, связки отключаются. Это очень не просто для речевого аппарата иностранного.
И два. То, что им надо 1000 родственников перекричать и грохот транспорта не значит, что шепота нет как вида речи. Он есть. Просто, как весь шёпот, голосовые связки задействованы меньше, а резонаторы и артикуляция, пожалуй даже больше.
2024.04.28Frau Lau Вот про шепот интересно очень. Нам, преподам китайского, на курсах РКИ преподаватель-русист рассказывала про китайский язык)) Ну, потому что у нее опыт был большой с кит.студентами.
От нее я услышала:
а) про отсутствие механизма внутреннего проговаривания у китайцев при чтении на китайском языке (мне кажется, в этом что-то есть, но я не уверена на 100%) и
Б) ЧТО КИТАЙЦЫ ЗА СЧЕТ ПОСТОЯННОЙ РАБОТЫ ГОЛОСОВЫХ СВЯЗОК для реализации тонов НЕ УМЕЮТ ГОВОРИТЬ ШЕПОТОМ.
А вам, выходит, советовали шептать? Я не докапываюсь, мне просто очень интересно выяснить про эти два утверждения русистки - насколько они правдивы.
Пункт а) мне вовсе кажется вопросом психологии и воспитания, нежели неотъемлемой особенностью языка. Встретила его впервые и не очень поняла, если честно.
2024.04.28Chen Qiaona Тут некогда была тема (или в теме), кто-то утверждал, что китайцы говорят 多钱 вместо 多少钱。 Вот такие моменты - единственное свидетельство, что китайский прежде всего язык тонов, а не звуков. То есть неакцентированное 少 проглатывалось как звук, но скорей всего сохраняло артикуляцию тона и слога в этот момент. А неопытным ухом и глазом выглядело, как пропавшее. Я такое предположила, потому что похожее уже слышала живьём. Особенно на юге.
Да банальная простуда способна всё сломать. У меня с навыками общения так себе, т.е. могу общаться, относительно без ошибок (у меня довольно слабая амплитуда тонов, но артикулируется верно, поэтому в большинстве случаев меня не переспрашивают, что я сказал только что). Но в моменты разговора с китайцами мозг горит на 100% и концентрация на максимум выкручена. При простуде и тумане в голове (а в идеале и при температуре) всё ломается - и восприятие, и звучание.