1 2 >>> + 🔎
1
Добрый день всем!
Ситуация следующая: Иногда бывают важные довольно таки долгие и интенсивные переводы (примерно по 4ч. без перерывов) с участием генерального директора и руководство (человек 15-20).
В последнее время после таких интенсивных переводов голова болит, а челюсть уставшая и как-будто тяжелой становиться ( не знаю как объяснить мб другие переводчики подправят у кого также бывает ).Теперь вопрос как вы с этим справляетесь, мб какие-то советы дадите? (есть и другие переводчики но их уровень перевода желает оставлять лучшего). Просите ли в таких моментах перерыв? Или мб физическое упражнение делаете после длительных переводов?
23д
ЛС Ответить
2
23дChupik Добрый день всем!
Ситуация следующая: Иногда бывают важные довольно таки долгие и интенсивные переводы (примерно по 4ч. без перерывов) с участием генерального директора и руководство (человек 15-20).
В последнее время после таких интенсивных переводов голова болит, а челюсть уставшая и как-будто тяжелой становиться ( не знаю как объяснить мб другие переводчики подправят у кого также бывает ).Теперь вопрос как вы с этим справляетесь, мб какие-то советы дадите? (есть и другие переводчики но их уровень перевода желает оставлять лучшего). Просите ли в таких моментах перерыв? Или мб физическое упражнение делаете после длительных переводов?

Перерыв каждый час, покурить, попить чай и т.д.
Если не согласны, идут в баню 14
23д
ЛС Ответить
3
23дChupik Теперь вопрос как вы с этим справляетесь, мб какие-то советы дадите?

Никак, это работа. И такие переводы - часть работы. Ну после переговоров можно кофеку бахнуть, или продышаться на улице.
23д
ЛС Ответить
4
Заранее договариваться делать перерывы. Иначе никак. Объяснить все как есть.
23д
ЛС Ответить
5
23дКот-бегемот Заранее договариваться делать перерывы. Иначе никак. Объяснить все как есть.

Параллельно открыл тему "Как китаянки предлагают переспать?", долго думал над этим комментарием, пока не посмотрел, какой тред я в итоге читаю.
Китайский (HSK4-HSK6): t.me
23д
ЛС Ответить
6
бывает 2, а то и 3 часа. редко бывает дольше. самое главное надобности, пардон, справить до начала. а так - все люди, коллеги иногда предлагают в процессе перерывы для всех участников минут на 10-15
23д
ЛС Ответить
7
23дSnowblind Никак, это работа. И такие переводы - часть работы. Ну после переговоров можно кофеку бахнуть, или продышаться на улице.

Как раз сегодня после такого перевода крепкий кофе выпил 14
23д
ЛС Ответить
8
23дКот-бегемот Заранее договариваться делать перерывы. Иначе никак. Объяснить все как есть.

Если заранее сообщают об этом то да можно договориться, но иногда бывают внеплановые или же срочные собрания
23д
ЛС Ответить
9
23дgtq Параллельно открыл тему "Как китаянки предлагают переспать?", долго думал над этим комментарием, пока не посмотрел, какой тред я в итоге читаю.

Тоже не давно читал про эту темы)
23д
ЛС Ответить
10
23дМаксим 马克 бывает 2, а то и 3 часа. редко бывает дольше. самое главное надобности, пардон, справить до начала. а так - все люди, коллеги иногда предлагают в процессе перерывы для всех участников минут на 10-15

Нужду исправить это да, а то было у меня пару неловких моментов 118 118 118
23д
ЛС Ответить
1 2 >>> + 🔎