1
Помогите, пожалуйста, с переводом надписи на обороте картины. Некоторые отрывки перевел, некоторые нет. Полной картины не вижу.







ЛС Ответить
2
За упокой и достижение бодхи девы Миёси [Сава? Таэка?] 美芳妙和, в миру Иидзава Мивако 飯澤美和子.

Даритель:
Акционерное общество "Фабрика по переработке морепродуктов Акита"
Персонал фабрики бухты Энбон в полном составе
Персонал фабрики острова Тайсо в полном составе
Экипаж судна в полном составе

День о-бон, август 11-го года Сёва [1936]
От имени Додзюна (?)

---------
Насчёт последней строки есть сомнения.

"Дева" 禅童女 подразумевает, что покойной было от 5 до ~15 лет.

Энбон (кор. Ёмбун) и Тайсо (кор. Тэчхо) ныне в провинции Северная Хамгён в Северной Корее. Компания Акита (秋田水産工業) упоминается в японской вики в статье про С. Хамгён при японском управлении https://ja.wikipedia.org/wiki/咸鏡北道_(日本統治時代)
ЛС Ответить
3
Lillily За упокой и достижение бодхи девы Миёси [Сава? Таэка?] 美芳妙和, в миру Иидзава Мивако 飯澤美和子.

Даритель:
Акционерное общество "Фабрика по переработке морепродуктов Акита"
Персонал фабрики бухты Энбон в полном составе
Персонал фабрики острова Тайсо в полном составе
Экипаж судна в полном составе

День о-бон, август 11-го года Сёва [1936]
От имени Додзюна (?)

---------
Насчёт последней строки есть сомнения.

"Дева" 禅童女 подразумевает, что покойной было больше 5, но меньше 15 лет.

Энбон (кор. Ёмбун) и Тайсо (кор. Тэчхо) ныне в провинции Северная Хамгён в Северной Корее. Компания Акита (秋田水産工業) упоминается в японской вики в статье про С. Хамгён при японском управлении https://ja.wikipedia.org/wiki/咸鏡北道_(日本統治時代)

Премного благодарен и восхищён))).
ЛС Ответить
4
Lillily в миру Иидзава Мивако 飯澤美和子.
"Дева" 禅童女 подразумевает, что покойной было больше 5, но меньше 15 лет.
В смысле "в миру", она что, монахиней была в таком детском возрасте?
Дьяволы не сдаются.
ЛС Ответить
5
China Red Devil В смысле "в миру", она что, монахиней была в таком детском возрасте?

Необязательно. Ей могли дать буддийское имя уже после смерти.
ЛС Ответить