2024.06.27奥利加 Приветствую! Я так и подумала, что речь идет красавице живущей в уединении.
Набросала для себя, вот что получилось (конечно же не поэтесса, уж простите): Жила в уединении в безлюдной долине красавица, которой не было равных в мире;
Служанка в свете заката дня смотрится красивее;
Книжка со стихами из-за ветра была покрыта, как будто белыми снежинками, летевшими с ивы;
На ветвях сливового дерева медленно плыла луна, навевающая приятные сны.
вот как-то так себе посредственно вышло.