21
2024.07.09Chen Qiaona Тихо сидеть и спокойно переводить тексты по искусству.

Пойду дальше - тихо сидеть и переводить видосы по гохуа, которых у меня вагон и тележка. Вопрос, кто за это заплатит. 14
秀才不出门全知天下事
2024.07.09
ЛС Ответить
22
Я бы хотела книжки про новые технологии переводить, коих в Китае предостаточно.
Мой самый крутой проект по переводу был - доки про электрокары и про финансовые системы. Сейчас бы еще что-нибудь по ИИ, как раз моя сфера нынешнего развития. Ээээх...
2024.07.09
ЛС Ответить
23
2024.07.05Tasty_pencake В Mihoyo в генше
Еще бы хотелось что-то из художественной литературы попереводить от начала до конца

Я у них участвовала в отборе, дошла до того, что мне прислали тестовый перевод. Я открыла и поняла, что я тупо не могу переводить про эти световые мечи, индикаторы здоровья и что там еще. facepalm
Лучше уж про мосты и станки, мне прикладное всё же ближе.
2024.07.09
ЛС Ответить
24
2024.07.09Siweida Я у них участвовала в отборе, дошла до того, что мне прислали тестовый перевод. Я открыла и поняла, что я тупо не могу переводить про эти световые мечи, индикаторы здоровья и что там еще. facepalm
Лучше уж про мосты и станки, мне прикладное всё же ближе.

Каждому свое. А мне вот нравится, где можно и выдумать немного. Как-то мангу переводила, было прям классно выдумывать всякие кулаки огненного дракона ) Какой-то кайф ловишь
2024.07.09
ЛС Ответить
25
2024.07.09Siweida Пойду дальше - тихо сидеть и переводить видосы по гохуа, которых у меня вагон и тележка. Вопрос, кто за это заплатит. 14

Никто, ясен пень.
искусство, бизнес, образование, Россия, Китай
2024.07.09
ЛС Ответить
26
2024.07.09Chen Qiaona Никто, ясен пень.

Вы зря так. Мне рассказывали, что по гунби видосы от современного художника даже без перевода продают в русских соцсетях, хотя в китайском интернете этот художник ведет открытый блог с этими видосами. 14
То есть деньги чисто за доставку видосов в русский интернет берут. 14
2024.07.09
ЛС Ответить
27
2024.07.09Siweida Вы зря так. Мне рассказывали, что по гунби видосы от современного художника даже без перевода продают в русских соцсетях, хотя в китайском интернете этот художник ведет открытый блог с этими видосами. 14
То есть деньги чисто за доставку видосов в русский интернет берут. 14

- Другие рассказывают как они то и то***? Так тоже хочется! Что делать?
- Тоже рассказывайте!
2024.07.10
ЛС Ответить
28
2024.07.09Siweida Вы зря так. Мне рассказывали, что по гунби видосы от современного художника даже без перевода продают в русских соцсетях, хотя в китайском интернете этот художник ведет открытый блог с этими видосами. 14
То есть деньги чисто за доставку видосов в русский интернет берут. 14

Они точно не поделятся. Им и без перевода хорошо.
2024.07.10
ЛС Ответить
29
А я бы хотела любовные романы переводить, а не кипы технической документации 6 6 6
2024.07.10
ЛС Ответить
30
2024.07.10skydiva А я бы хотела любовные романы переводить, а не кипы технической документации 6 6 6

Техника тоже бывает интересная...Правда не тогда, когда она в нераспознаваемом формате пдф, где приходится удалять картинки и вставлять весь текст заново, и из-за этих трудностей возишься больше с редактированием документа, чем с переводом
2024.07.10
ЛС Ответить