<<< 1 2 + 🔎
11
2024.08.20lekseus Есть многое на Свете, друг Горацио, что неизвестно нашим мудрецам(с)
Это обычное китайское видео или специализированный учебный материал?
Я обычно смотрю на доступных видео-хостинговых площадках китайские документальные фильмы и сериалы , которые часто имеют логотип китайских ТВ каналов и там , в лучшем случае , кроме строки из китайских иероглифов (чаще упрощённых, но иногда и традиционных) "некитайские" субтитры. Дублирование иероглифов на пиньинь пока не попадались.
2024.08.20
ЛС Ответить
12
2024.08.20Brother_Bu Это обычное китайское видео или специализированный учебный материал?
специализированный учебный материал
2024.08.20
ЛС Ответить
13
Вот, а потом вытьё по всему форуму, что слова не запоминаются... facepalm
Какой пиньинь, Вы о чем? Какой перевод?
Только тру китайские видосы с тру субтитрами без подсказок, чтоб со словарем сидеть и смотреть незнакомые слова в словаре, а не на экране. Незнакомые фразы гуглить. Когда Вам информацию на блюдечке приносят, и Вам ни усилия не надо сделать, это вредно для языка.
Более того, новые слова полезно гуглить отдельно, чтобы видеть разные контексты употребления.
Ну и в идеале видосы смотреть по два раза, с китайскими субтитрами и без. Иначе так и будете читать и читать. А в жизни Вам субтитры никто не включит.
秀才不出门全知天下事
2024.08.20
ЛС Ответить
14
2024.08.18kokich куда смотреть, пиньинь или иероглифы?
Если приучите свой мозг смотреть на пиньинь - он и будет требовать его повсюду; видео без пиньиня будет вызывать у вас негативные эмоции, в общем, придёте к полной демотивации.
Лучше уж сразу настраивайте себя воспринимать язык на слух (это и отдельные звуки, и тоны) + отображение в письменной форме в виде иероглифов. Пиньиню отведите роль вспомогательного средства.
Да будь я хоть негром преклонных годов, живи хоть в Москве, хоть в Бильбао -
Китайский я б выучил только за то, что им разговаривал Мао!
(иностранный язык зайдёт навсегда https://dzen.ru/zapomnim3000/)
2024.08.21
ЛС Ответить
15
2024.08.20Siweida Ну и в идеале видосы смотреть по два раза, с китайскими субтитрами и без. Иначе так и будете читать и читать. А в жизни Вам субтитры никто не включит.

Поправлю: в идеале видосы смотреть раз по 5-7, чтобы отдельные фразы выучились наизусть. И еще увеличивать скорость видео, потому что в реале (да и на HSK) бывают ох какие быстрые фразы, и этот скилл надо тоже прокачивать.
2024.08.21
ЛС Ответить
16
как выше посоветовали лучше пиньинь вообще стороной обходить в начале. чем хороши иероглифы субтитры в видосах - это то что можно словарную базу живой речи набрать, а не тот словарный список из HSK, который только для HSK и годится. в свое время так не мало идиом и выражений выловил смотря ситком 爱情公寓, правда каждый кадр приходилось паузить и искать в словаре перевод =)  сейчас с этим полегче, есть софтины которые иероглифы с экрана прям переводят.

ЗЫ еще плюс вылавливания слов и выражений из видосов - то что вы можете сопоставить перевод с конкретной ситуацией в видео, что даст лучшее понимание того или иного слова\выражения, тк порой, особенно в китайском, информация из словаря не дает четкого представления о слове\выражении.
hendgehog/拔屌助长/猴子偷桃/
2024.08.21
ЛС Ответить
<<< 1 2 + 🔎